Монумент 14
Шрифт:
Ладно. Я и сам понимал, что это глупый вопрос. Ничто не вызывает такое желание свернуть шею семилетнему мальчишке как сарказм. Особенно в шесть утра.
Но, к сожалению, он действительно умел готовить. Он прошел вдоль продуктовых стеллажей как настоящий профи и взял муку, дюжину целых яиц, два пакета замороженных ягод, коробку мягкого сыра, ванильный экстракт и коробку кускового сахара.
На кухне мы встретили Нико. Вот почему я не роптал, вставая в шесть утра. Нико поднимался в пять. Да-да,
— Доброе утро, — сказал он с улыбкой. — Батист, это ты помогаешь сегодня Дину на кухне?
— Да, и я уже составил меню на день. — Батист повернулся ко мне: — Мне нужен блендер.
Вообще-то, несмотря на то что он делал мне замечания за то, что я забывал помыть руки («Чистота приближает нас к Господу, Дин!»), он был отличным помощником. На самом деле это не он, а я ему помогал, пока он взбивал мягкий сыр с сахаром в блендере, убирал со стен кухни потеки теста и жарил на чугунной сковороде вкуснейшие блинчики.
Кто бы мог предположить, что семилетний мальчишка умеет так готовить?
— Ух ты! — восхитились малыши, которых Джози привела в столовую.
— Бог мой, какой запах, — простонала Сахалия. На ней все еще была надета пижама, хотя все остальные были полностью экипированы для работы.
— Доброе утро, Джози, — сказал Нико, подходя к ней с кофейной чашкой в руках. — Хочешь кофе?
— Нет, спасибо. Я предпочитаю чай.
— Ладно, — ответил Нико и остался стоять на месте.
— Хлоя и Улисс, займите место в строю, вы знаете где.
— Это здорово, что ты их строишь в шеренгу, — сказал Нико.
Я посочувствовал парню. Даже простая болтовня была для него огромной проблемой.
Джози как будто не замечала неуклюжих попыток Нико. По правде говоря, было похоже, что она и его самого не замечала.
— Макс, — проговорила она, отходя в сторону. — Каждый берет сначала по одному блинчику. Потом посмотрим, хватит ли на всех по второму.
— Я напек столько, что всем достанется не меньше трех, — с гордостью объявил Батист.
Это было правдой. Единственно, что слегка омрачало пиршество, это то, что каждый раз, как кто-то произносил «Боже, как вкусно!», Батист сердито ворчал: «Не поминайте имя Господа нашего всуе».
— А теперь, — сказал Нико после того, как каждый из нас съел по второму блинчику, — мы продолжим наводить порядок. Генри и Каролина, я видел, что вы закончили с первым стеллажом в аптеке. Сегодня вы займетесь вторым. Хлоя, сегодня ты должна закончить работу над стеллажом с игрушками. Осталось еще чуть-чуть. Не отвлекайся на игры, просто протирай и ставь все по местам. Протирай и ставь.
— Да-да, — согласилась она. — Просто протирать и ставить на место.
Нико продолжил раздавать задания.
Каждому из нас поручалось навести порядок
Его план работал: магазин мало-помалу стал снова превращаться в место, где можно было свободно ходить. Дети работали как сумасшедшие и очень гордились результатами своего труда.
И только Сахалия, как обычно, лениво слонялась вокруг, делая вид, что уборка не для нее.
Джейк с Брейденом тоже получили бы задания, если бы где-то не шатались. Они устроили себе берлогу в спортивной секции и целыми днями пили пиво и играли в лазерные стрелялки. Они демонстративно не признавали лидерства Нико.
— Алекс, — сказал Нико, — а мы с тобой продолжим разбираться с электроэнергией и ресурсами.
Алекс под взглядом Нико словно расцвел.
— Я тут кое-что прикинул, — сказал он Нико. — Нужно принять решение.
Собрание было окончено. Нико даже не упомянул меня, да это было и не нужно. Я оставался при кухне. И должен был приводить в порядок стеллажи с едой. Именно этого мне не хотелось больше всего.
После завтрака я взял тарелку с тремя блинчиками, плавающими в ягодном соусе, и пошел искать Астрид.
Мне нравилось это делать после каждого приема пищи.
Я никогда ее не находил, оставлял тарелку на стуле, который поставил в дальнем углу магазина, за женской примерочной. Мне казалось, что это наиболее подходящее место.
Но сегодня я столкнулся с Джейком и Брейденом. Они расчистили пространство в отделе женской одежды и с помощью бутылочек с кремами и тяжелых шаров для занятий йогой устроили там боулинг.
— Зачем, старик, ты так утруждался? — воскликнул Джейк, заметив меня с тарелкой.
Он, качаясь, приблизился ко мне. Его глаза были красными, и несло от него, как от пивной бочки.
— Это не для тебя, Джейк, — сказал Брейден, — а для Астрид.
Я почувствовал, как кровь бросилась мне в лицо.
— Надо же. Что, правда? — подчеркнуто медленно проговорил Джейк.
— Я всегда оставляю ей еду, чтобы она знала, что всегда может вернуться.
— Как мило, — заметил Брейден. — А мы-то думали, что еда для нас.
— Черт побери, как же хорошо пахнет! — сказал Джейк. — Ты не возражаешь, если мы это съедим? Я уверен, что Астрид не станет возражать. Я видел, как вчера она что-то клевала с полок. Так что с ней все нормально.
Я пожал плечами. Мне не хотелось, чтобы они ели ее блинчики, но мне и не хотелось выглядеть идиотом. Или чтобы они подумали, что это меня как-то волнует.