Морель и госпожа Смерть
Шрифт:
— Я согласен, — ответил Вильям, не раздумывая, и протянул Ришару руку. — И насчет бессмертия, и насчет театра. Вы умеете убеждать, граф Вуайон, не хуже Ричарда Бербеджа.*
Мужчины обменялись рукопожатием.
— Думаю, нам пора. Что-то вино ударило в голову, — засмеялся Вильям. — Не знаю, смогу ли я крепко устоять на ногах.
— Но вы можете опереться на плечо друга, милорд. Вернемся домой. Нам остается дождаться Лорана, чтобы обговорить все детали.
— И заключить контракт, — поднялся из-за стола и попытался сохранить равновесие
* Ричард Бербедж (ок. 1567 — 13 марта 1619) — английский театральный актер, по общему мнению, один из самых известных актеров театра «Глобус» и своего времени. Помимо того, что он был актером театра, он также был владельцем театра, антрепренером и художником)
Глава 18
Тайна Лунного Единорога
Королевство Лесных Холмов. Резиденция короля Бринмора. Комнаты королевы Линоры
Лизе не хотелось оставаться с незнакомой принцессой. Лучше бы пойти с Морелем, но выбора никто и не предложил. Так с самого начала было! И Лизу это начинало бесить. Почему её не спрашивают, хочет она или нет? Согласна или против? Даже в брачную ночь не спросили… При воспоминании о неприятном и даже позорном факте их с Лораном отношений Лиза снова чуть не расплакалась. Бесконечные слезы. Она за всю свою жизнь не плакала столько, как здесь за один день.
Лиза устроилась в углу, на скамье с подушками, не проявляя намерений знакомиться с принцессой ближе. Но не тут-то было, Мелисса заговорила сама.
— Полагаю, вы тут не по своей воле?
Вопрос удивил Лизу. Неужели так заметно? А она старалась сохранить «лицо», значит, не вышло. Ну и нет смысла отрицать…
— Не по своей, — подтвердила она. — Я вообще не понимаю, как это все произошло, что я здесь. Сначала думала — сон. Если бы только это. Меня замуж выдали. Можно сказать, насильно.
— Насильно? Стать женой Великого Магистра Ордена Мертвой Розы — большая честь.
— Я ничего не знаю про этот Орден! И знать не хочу! — Лиза даже отвернулась, чтобы подчеркнуть свое намерение не иметь ничего общего с делами Мореля.
Принцесса Мелисса не обратила внимания на непочтительность, проявленную Лизой к Ордену в целом и к мужу в частности. И не рассердилась.
«Может, Её Высочество и сама недолюбливает этот таинственный Орден», — мелькнула догадка, но Лиза тут же отмела эту мысль.
Потому что следующие слова Мелисса произнесла с благоговением.
— Рыцари Ордена Мертвой Розы с незапамятных времен служат Белой Госпоже.
— Ну и пусть себе служат, — надула губы Лиза. — Я тут при чем? Пусть домой меня отпустят и служат дальше. Я не хочу быть женой Лорана.
— Это неправда, — улыбнулась принцесса. — Твое сердце говорит иное.
Лиза помолчала, пытаясь осознать. Во-первых, почему Мелисса вот так сходу утверждает про сердце, а во-вторых… может, она права? И вопреки доводам разума, сердце Лизы транслирует всякие глупости! Например: «Было бы счастьем, если бы Лоран женился на мне не из-под палки, а по любви». И вообще! Сердце не может говорить. Или может?
— Кто такая эта Белая Госпожа? — тихо спросила Лиза. Она почему-то боялась упоминать вслух ту, кому подчинялся и служил Лоран.
— Никто не хочет, но все встречаются с ней рано или поздно, — ответила Мелисса. Тень улыбки снова коснулась уголков её губ, но тут же исчезла. — Орден Мертвой Розы охраняет равновесие всех параллельных миров, подвластных Белой Госпоже. Рыцари отправляются туда, куда она посылает их. Сражаются и побеждают. Они не знают поражений.
— Потому, что бессмертны?
— Нет, потому, что преданы Белой Госпоже и мечом, и помыслом. Некоторых братьев Ордена она лишает бессмертия.
— Это наказание? — Лиза понимала все меньше.
— Самым достойным и отважным Белая Госпожа отворяет врата в свой Сад, — пояснила принцесса. — Это великая привилегия, которой удостаиваются славнейшие.
— Я хочу домой! — в который раз озвучила Лиза. Она уже сама не верила, что когда-то это произойдет. Но заговаривать ей зубы сказками про Белую Госпожу — бесполезно. Лиза упрямо гнула свое. — Скоро меня домой отпустят?
Мелисса внимательно смотрела на Лизу. От этого взгляда становилось, с одной стороны, хорошо, с другой — сил не было даже пальцем пошевелить. И мозги — как кисель.
Принцесса поднялась, подошла близко, взяла Лизу за руки. Некоторое время удерживала, мягко и ласково. В прикосновениях Мелиссы было нечто успокаивающее. Или погружающее в транс. Лиза и не поняла, как провалилась в другую реальность.
Она оказалась в лесу. Ночном, но не страшном. Вокруг буйно цвели деревья, похожие на яблони. Белые цветы, освещенные луной, сияли, источали дивный аромат. Лизе хотелось коснуться их. Она уже протянула руку к ближайшей ветке, отягченной бутонами, но шорох и сухой треск заставили обернуться. Заросли раздвинулись, навстречу Лизе вышел Морель. Она была рада видеть его! Луна светила все ярче, отражалась в его глазах. Лицо Лорана казалось еще бледнее обычного. Высокая фигура была скрыта серебристым орденским плащом.
— Зачем мы здесь? — спросила Лиза.
— Я хочу показать вам причину ваших бед. Вот из-за чего вы попали сюда. И наш брак также следствие этого.
— Я вас не понимаю!
Шорох в чаще повторился, и на поляну вышел Единорог. Если бы не витой рог во лбу, то Лиза приняла бы его за лошадь. Стройную, длинноногую, с маленькой головой, грациозной шеей и длинной гривой. А копыта у мифического существа светились. Там, где ступал Единорог — распускались белые цветы.
— Если бы мы не поженились, я не смог бы войти в пределы королевства Бринмора. Тамар знала это. Как и то, что в моих силах понять и предотвратить страшную болезнь нашего общего мира. Гибель единорогов — лишь следствие, а причина в ином.