Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мориарти. Последняя глава
Шрифт:

Все, однако, прошло хорошо, хотя начало получилось не самое обнадеживающее: Профессор был мрачен и удовольствия по поводу неожиданного появления Спира не выказал.

— Да? — спросил он бесстрастно, оторвав взгляд от письма, которое читал. — В чем дело, Берт?

И даже после того, как Спир сообщил, что нашел подходящий склад, первоначальная реакция Мориарти была в лучшем случае сдержанной.

— И что?

Только после того, как Спир подробно расписал достоинства, найденного им помещения, Профессор немного оттаял. Склад, о котором шла речь, был одним из трех, стоявших параллельно реке,

и имел отдельный вход. Продавала его какая-то торговая фирма, занимавшаяся импортом чая, но лишившаяся недавно одного из крупнейших поставщиков и переживавшая не самые лучшие времена.

— Помещение просто идеальное, сэр. Чуточку побольше, чем наш старый склад в Лаймхаузе. — Этот находился в Попларе, примерно в двух с половиной милях от того места, где они были в ту ночь, когда люди Беспечного Джека схватили Карбонардо.

— Посмотрите, сэр? — спросил Спир, но Профессор покачал головой.

— Если ты говоришь, что идеальное, значит, лучше не найти. В понедельник с утра отправляйся к Перри Гуайзеру и пусть займется делом. Мы покупаем. Я хочу перебраться туда как можно скорее. Да, поговори с Гуайзером насчет архитектора.

Спир кивнул.

— Я тут подумал, может, съезжу да поищу Пипа Пейджета, — заметил он небрежно, словно мысль эта только что пришла ему в голову.

Мориарти встрепенулся.

— Ты знаешь, где он?

— Догадываюсь.

— Сделай так, чтобы он тебя не увидел, — распорядился Мориарти.

— Не увидит, сэр.

Вот тут Профессор наконец позволил себе улыбнуться.

— Найди его. Найди и сразу же возвращайся. В любом случае мне нужно, чтобы вы все были здесь завтра с утра. Есть кое-что важное. Я отправлю Уолли известить тех, кого еще не видел, но ты должен быть обязательно. В воскресенье, в восемь утра.

Спир молча кивнул и вышел. У задней двери топтался, покуривая сигарету и согревая дыханием замерзшие руки, Гарри Джадж.

— Покатаемся сегодня, Гарри, — сказал ему Спир. — Уйдем в отшельники.

«Отшельниками» называли себя бродяги, уходившие из города и кочевавшие в сельской местности.

— Куда отправимся?

— В сторону Оксфорда. Поищем одного старого приятеля.

— А как мы туда попадем?

— Поедем на поезде. Часа за два доберемся. Может, и за полтора.

Джадж покачал головой.

— Больно уж они быстрые, эти поезда. Не по мне…

Спир подмигнул и весело заметил, что королеве тоже не понравилась первая поездка на паровозе, но то было полвека назад.

Джадж, однако, остался при своих сомнениях.

— Если б Господь хотел, чтоб мы разъезжали на драндулетах, дал бы нам колеса вместо ног.

Спир снова рассмеялся и сказал, что на обратном пути можно будет взять двуколку.

— Главное, чтобы дороги не занесло. За городом всякое может быть. У них там нет того, что есть у нас, в городе. Там все делается медленно.

Спир заверил его, что опасаться нечего.

— Если застрянем, завалимся в какую-нибудь таверну да пообедаем. Выпьем, согреемся, а уж домой как-нибудь доберемся.

— Это мне больше по вкусу, — согласился Джадж и ухмыльнулся, как человек, который не против небольшого приключения, но не слишком рад, если за ним надо куда-то ехать.

Беспечный Джек был вне себя от гнева.

— Я вырву ему сердце! —

объявил он, меряя шагами гостиную в своем доме на Бедфорд-сквер, комнату, которую Билли Джейкобс сравнил с салоном шикующей проститутки. — Пусть знает, что ему здесь делать нечего! Я разорву ему грудь, вырву его черное! Скормлю собакам! — Подкрепляя угрозу, он топнул ногой. — На улице?! Не могу поверить! Меня пытались застрелить! Меня?! Да еще на улице! Когда рядом стояли ни в чем не повинные люди. И стреляли прямо из кэба!

На самом деле комната мало походила на будуар дорогой шлюхи. Просто Айделлы всегда предпочитали яркие тона.

— Успокойся, Джек. — Дэррил Вуд устроился в кресле у камина. — Мы даже не знаем наверняка, что это был он.

— Конечно, он. Я преподал ему урок, показал, кто здесь хозяин, а ему не понравилось. Держу пари, стрелял Карбонардо. Полиция будет в ярости, а от этого никому лучше не станет. Мориарти чересчур самоуверен. Притягивает полицейских, как магнит иголки, а нам это совсем ни к чему.

У себя дома Джек не старался походить на отца и не изображал неуклюжего, простоватого недотепу. На самом деле он был высок и ловок. У него были замашки денди: элегантная походка, светлые, чуть тронутые сединой волосы и холодные серые глаза, от взгляда которых по спине пробегал холодок.

Гордясь тем, что происходит из военной семьи, Джек старался не упоминать о другой, темной, стороне своей родословной. Дед Джека, Роджер Айделл, и прадед, Кимбл, были работорговцами, и именно на доходах от работорговли содержался и дом в Хертфордшире, и поместье, и вся деревушка Айделлуорт, находившаяся милях в пяти от Хитчина. Еще во времена его отца, Ройстера Айделла, все это составляло немалое богатство; его же дед был настоящим магнатом, имевший с полдюжины судов, небольшую частную армию и несколько застав в Африке, разбросанных там сям по Невольничьему берегу, между Котону и Лагосом. Все это ныне обратилось в руины.

Работорговля была у Джека в крови, а истории, которые рассказывал дед, будоражили воображение и не давали умереть мечте. Врожденная жестокость позволяла ему делать с людьми все, что угодно, и не терзаться угрызениями совести. Он относился к ним, как существам низшего порядка. Дэррил Вуд, человек, в равной степени наделенный и умом, и силой, сказал как-то, что если бы Джека пригласили погостить в Букингемском дворце, он всерьез посчитал бы, что обстирывать его должна сама королева. Джек принимал как само собой разумеющееся, что другие должны работать на него, пока не свалятся с ног, и при этом, по возможности, за ничтожную плату.

Некоторые из связанных с морем людей, бывших мальчишками во времена его деда, владели теперь собственными судами и горели желанием поработать на Джека Айделла, пусть его бизнес и не был легальным. Четверо таких дельцов были самыми настоящими пиратами, как ни странно это звучало в начале двадцатого века. В конце 1890-х и начале 1900-х Эбенезер Джефкот, Уильям Ивенс, Корни Требетик и Майкл Тревинар регулярно организовывали экспедиции за живым товаром. Корабли выходили из Портсмута, Плимута, Бристоля и Ливерпуля и шли хорошо знакомым маршрутом в район Лагоса. Не оставались без внимания и другие известные места: Неаполь на итальянском побережье и Дубровник на сербском.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX