Морской волк. 1-я Трилогия
Шрифт:
— Судя по маршруту, это вероятнее всего боши. Очень дерзко работают, почти на грани. Но не исключено, что ложный след — задумчиво произнес Джон Лансдэйл, — надо попросить ребят из военной разведки внимательно присмотреться к этому гнезду в Аргентине. Да, скажите, полковник, когда вы узнали об африканском уране?
— Седьмого сентября, из телефонного разговора с Финлеттером.
— Генерал, вы абсолютно правы насчет этих чинуш! За исключением одного — ставлю доллар против цента, что у нас там завелся «крот».
Дмитрий Александрович Быстролетов
«Граф Толстой»
Вахтенный почтительно впустил меня в каюту дом и доложил. За обшарпанным столом сидел капитан. Он небрежно кивнул мне и продолжил что-то писать. Я сел на краешек стула. Он заговорил по-английски с небольшим итальянским акцентом: «Что угодно?» «Сеньор, — начал я по-итальянски — окажите помощь вашему почти соотечественнику: мне нужно доставить груз в Сьюдад-Гуяну».
— «Ваше имя?» — Я назвал имя без национальности. Капитан нахмурился. Я вынул пузатый конверт с долларами: «Для бедных моряков этого судна шеф!» — «Я не занимаюсь благотворительностью, это не мое дело. Кто-нибудь здесь знает вас? Нет? Я так и думал. Слушайте, все это мне не нравится. Идите в другое место. Прощайте»! «Неужели сорвалось? Надо рискнуть! — подумал я. — Ну, вперёд». Я вдруг шумно отодвинул письменный прибор, разложил на столе локти и, нагло уставился на оторопевшего джентльмена, захрипел грубым баритоном на лучшем американском блатном жаргоне: «Я еду в Сантьяго из Палермо, понятно, а?» Капитан изменился в лице, молчал, обдумывая перемену ситуации. Я вынул американскую сигару, закурил и процедил: «Вам лучше не отказываться от моего предложения, капитан. Иначе каждый день нашей совместной жизни будет лучше, чем следующий».
Вашингтон
— Ты мне должен виски Лесли, — Джон Лансдэйл был в бешенстве — «Алькоа Маринер» не дошел до порта.
— Выкладывай Джон.
— Теперь уже весьма удачно для нас подвернулась немецкая подводная лодка. Канадцы спасли весь экипаж, включая капитана. Этот полуитальянец, решил подзаработать, поскольку и так шел в балласте. Он не только принял груз контейнеров на борт, он еще добавил к ним 500 тонн нитрата аммония для плантаций в Демерару. Сейчас там работают водолазы под присмотром флотской контрразведки — эта галоша затонула на глубине 24 метра. Несколько помятых контейнеров с рудой уже подняли, но вряд ли мы все найдем. Какая-то сила, разнесла половину корабля практически на куски.
— На борту были пассажиры?
— Хе, твое виски должно быть исключительно хорошим, поскольку начинается самое интересное. Плохих ребят было двое. Один их них «сержант» нашего «Николса». Второй — «торговец удобрениями в Демерару». После попадания первой торпеды парни были очень сильно растеряны. Причем растеряны настолько, что даже не сели в шлюпки, вместе с экипажем.
— Пошли на дно вместе с грузом или их взяли на борт наци?
— Неизвестно. Капитан божиться, что лодка не всплывала. Он сам, чуть не наделал себе в штаны, но наци почему-то не стали забирать его. Тебе не кажется, что все это дьявольски подозрительно?
— Знаешь Джо, — генерал покачал головой — не только ты параноик, но дальнейшее наше участие в этом расследовании, только повредит проекту. Даже ребята Гувера ничего не знают о нас. Пусть флотские и армейские парни копают там самостоятельно. Мы же будем считать, что нашим немецким или каким-то там еще коллегам не повезло и само провиденье выступило за нас. О'кей?
— O'кей, — поморщился Лансдэйл. — Увы, но мы как профи должны сразу договорится — я сгоняю в стадо этих «яйцеголовых», а ты как старый, опытный пес, берешь их всех под свою опеку. Не волнуйся, осечек с сырьем не будет. Канадский канюк обеспечит нас всем необходимым. Но «крот» в Госдепе по твоей части.
Вашингтон
Белый дом
Франклин Делано Рузвельт
— Стив, давайте продолжим:
«… Я хочу, чтобы генерал Хэрли после своего визита в Советский Союз смог бы сказать, что наилучшая стратегия, которой следует придерживаться Объединенным Нациям, состоит в том, чтобы, прежде всего, объединиться для обеспечения возможности поражения Гитлера и что это является наилучшим и наиболее верным путем обеспечения поражения Японии. Я посылаю Вам мои самые сердечные поздравления с великолепными победами советских армий и мои наилучшие пожелания Вам дальнейшего благополучия. Верьте мне, Искренне Ваш Франклин Д. Рузвельт».
— Не очень ли пафосно, для дядюшки Джо?
— Не очень, тем более, я удовлетворил просьбу о передаче им в рамках ленд-лиза пяти судов типа «Либерти». Желательно, что бы вы хорошо осветили в прессе, как сейчас трудно русским. Иначе нация меня не поймет. Да и конфиденциально попросите Сталина ускорить формирование студенческой делегации. Чем быстрее она окажется хотя бы в Великобритании, тем проще нам будет перетянуть общественное мнение в свою сторону.
— Господин президент, к вам бригадный генерал Лесли Гровс.
— Здравствуйте Лесли. Эрли, оставьте нас наедине, — и, подождав пока пресс-секретарь покинет овальный кабинет, президент продолжил, — я прочитал докладную, но хочу услышать ваше личное мнение.
— Если коротко, вероятно немцы, что-то знают о нашем проекте. — Почему «вероятно» и почему только немцы? Есть же еще те же русские и те же англичане, с которыми мы не всем делимся. Насколько я понял, мы имеем только факт вывоза неким господином часть сырья, который оставил господина Сенжье в состоянии легкого недоумения.
— Господин президент, этот некто разбирающийся в вопросах применения урана точно знал, что Николс явится к Сенжье. Этот некто, знал о предмете переговоров и о настроении клиента. Предложил наши же условия поставок и меры по обеспечению секретности. Он же исчез с рудой и стопроцентно подлинными документами о том, что контейнеры принадлежат армии США. Транспорты с уликами тонут почти синхронно после попаданий торпед немецких подводных лодок.
— Хорошо, — сказал Рузвельт, — я обращу внимание Гувера на эту проблему. Но это надо сделать так, чтобы не привлечь внимание к проекту. На это нужно время, и я надеюсь на вас, — голос президента окреп, — что наш противник не сможет в ближайшее время таких новых экстравагантных ходов. Я вас правильно понял, генерал?