Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

ADIEUX

Lorsque gr?ce aux printemps vous ne serez plus belle, Vieillotte grasse ou maigre avec des yeux m?chants, M?re gigogne grave en qui rien ne rappelle La fille aux traits d'infante immortelle en mes chants, Il reviendra parfois dans votre ?me qui?te Un souvenir de moi diff?rent d'aujourd'hui Car le temps glorieux donne aux plus laids po?tes La beaut? qu'ils cherchaient cependant que par lui. Les femmes voient s'?teindre en leurs regards la flamme; Sur leur tempe il ?tend sa douce patte d'oie. Les fards cachent les ans que n'avouent pas les femmes Mais leur ventre honteux les fait montrer au doigt. Et vous aurez alors des pensers ridicules. — C'est en dix neuf cent un qu'un po?te m'aima. Seule je me souviens, moi, vieille qui sp?cule, De sa laideur au taciturne qui m'aima. Je suis laid, par hasard, ? cette heure et vous, belle, Vous attendez le ravisseur longtemps promis Qui d?ploie comme un mirage du mont Gibel Le bonheur d'?tre deux toujours et endormis. Tr?s humbles devant vous pleureront des Ricombres Dormant l'anneau gemmal pour l'?ternel baiser Et des pauvres fameux pour vous vendraient leur ombre Puis, loin de vous, pensifs, mourraient d'un coeur bris?…

ПРОЩАЛЬНЫЕ

СТИХИ

Когда весна пройдет, а осень уничтожит Всю вашу красоту, когда в матроне злой И раздражительной никто признать не сможет Инфанту, девочку, прославленную мной, Пусть в сердце ледяном, любовью не согретом, Я оживу опять — иной, чем в наши дни: Года приносят блеск и красоту поэтам, Все то, что в юности так жаждали они. С годами женский взор становится туманным, Морщины на висках плетут за нитью нить, И если осень лет дано прикрыть румянам, То облик старческий от зорких глаз не скрыть. И усмехнетесь вы — ну что на ум пришли вам За бредни! — «В девятьсот каком-то там году Меня любил поэт — и был он молчаливым, И некрасивым был в каком-то там году…» Увы, я некрасив, а вы всех смертных краше И ждете рыцаря, обещанного вам, Который оживит желанные миражи, [15] Где счастье быть вдвоем под стать волшебным снам. Сеньоры знатные склонятся перед вами, [16] За ласку посулят алмаз и изумруд, — Потом, от вас вдали, с разбитыми сердцами, Как тени бедные и бледные умрут…

15

В оригинале: «un mirage du mont Gibel»; по старинным преданиям, на горе Жибель (ит. Монджибелло — от арабск. «джебель» — «гора» — мифологическое название вулкана Этны на острове Сицилия) жила фея Моргана, одна из двух — вместе с Мелузиной — самых знаменитых фей средневековой литературы. В бретонском фольклоре и романах артуровского цикла Моргана занимает особое место как носительница воинствующего зла; в ее замке находилось множество плененных ею юношей, которых она завлекала с помощью миражей («Фата-моргана»).

16

В оригинале: Ricombres, от исп. ricohombre — «сеньор очень знатного происхождения».

PO?MES TIR?S DES «RH?NANES» ET NE FIGURANT PAS DANS «ALCOOLS»

ИЗ «РЕЙНСКИХ СТИХОВ», НЕ ВОШЕДШИХ В КНИГУ «АЛКОГОЛИ»

?L?GIE

Le ciel et les oiseaux venaient se reposer Sur deux cypr?s que le vent ti?de enla?ait presque Comme un couple d'amants ? leur dernier baiser La maison pr?s du Rhin ?tait si romanesque Avec ses grandes fen?tres son toit pointu Sur lequel criait par instants la girouette Au vent qui demandait si doucement Qu'as-tu Et sur la porte ?tait clou?e une chouette Nous parlions dans le vent aupr?s d'un petit mur Ou lisions I'inscription d'une pierre mise A cette place en souvenir d'un meurtre et sur Laquelle bien souvent tu t'es longtemps assise — Gottfried apprenti de Br?hl l'an seize cent trente Ici fut assassin? Sa fianc?e en eut une douleur touchante Requiem aeternam dona ei Domine — Le soleil au d?clin empourprait la montagne Et notre amour saignait comme les groseilliers Puis ?toilant ce p?le automne d'Allemagne La nuit pleurant des lueurs mourait ? nos pieds Et notre amour ainsi se m?lait ? la mort Au loin pr?s d'un feu chantaient des boh?miennes Un train passait les yeux ouverts sur l'autre bord Nous regardions longtemps les villes riveraines

ЭЛЕГИЯ

Слетались облака и стаи птиц ночных На кипарисы Бриз кружил благоговейно Как у возлюбленных сплетая ветви их Как романтичен был тот домик возле Рейна С такими окнами большими и с такой Крутою крышею где флюгер басовито Скрипел в ответ на шепот ветра Что с тобой А ниже на дверях была сова прибита Над низкою стеной бриз пел и выл взахлеб А мы болтали и читали то и дело На камне выбитую надпись в память об Убийстве Ты порой на камне том сидела — Здесь в тысяча шестьсот тридцатом убиенный Почиет Готфрид молодой В душе невесты он пребудет незабвенный Усопшему Господь навек даруй покой — Гора вдали была обагрена закатом Наш поцелуй как сок смородиновый тек И ночь осенняя мерцающим агатом В слезах падучих звезд легла у наших ног Сплетались крыльями любовь и смерть над нами Цыгане с песнями расселись у костров Мчал
поезд глядя вдаль открытыми глазами
Мы вглядывались в ночь прибрежных городов

PASSION

J'adore un Christ de bois qui p?tit sur la route Une ch?vre attach?e ? la croix noire broute A la ronde les bourgs souffrent la passion Du Christ dont ma latrie aime la fiction La ch?vre a regard? les hameaux qui d?faillent A l'heure o? fatigu?s les hommes qui travaillent Au verger p?le au bois plaintif ou dans le champ En rentrant tourneront leurs faces au couchant Embaum? par les foins d'occidental cinname Au couchant o? sanglant et rond comme mon ?me Le grand soleil pa?en fait mourir en mourant Avec les bourgs lointains le Christ indiff?rent

СТРАСТИ ХРИСТОВЫ

У придорожного Христа стою опять я Крест почернел коза пасется у распятья А хутора вокруг томятся от страстей Того кто вымышлен но мне всего милей Лачуги вразнобой видны на заднем плане Коза глядит с тоской как под вечер крестьяне Покинув бедный лес оставив нищий сад Бредут усталые уставясь на закат Пропахший скошенной травой сухой и пряной Как бог языческий округлый и багряный Под стать моей душе уходит солнце в ночь Ни людям ни Христу ее не превозмочь

CR?PUSCULE

Ruines au bord du vieux Rhin On s'embrasse bien dans votre ombre Les mariniers qui voient de loin Nous envoient des baisers sans nombre La nuit arrive tout ? coup Comme l'amour dans ces ruines Du Rhin l?-bas sortent le cou Des niebelungs et des ondines Ne craignons rien des nains barbus Qui dans les vignes se lamentent Parce qu'ils n'ont pas assez bu Ecoutons les nixes qui chantent

СУМЕРКИ

Руины Рейна-старика Здесь тень здесь мы нежны и кротки Но открывает нас река И поцелуи шлют нам с лодки Внезапно как любовь на нас Нисходит вечер на руины И нам являются тотчас То нибелунги то ундины По виноградникам ночным Разносятся хмельные пени Там гномы пьют Все мало им Не бойся слушай Рейна пенье

PLONGEON

Pique une t?te pour p?cher les perles du fleuve Dit vert qui est bleu et jaunit qu'il neige ou pleuve Dans l'eau d'acier ton ombre te pr?c?dera Les vents chantent Jouh? les cors cornent Trara T?te en bas les yeux ouverts peche la perle Chois tout nu jambes ouvertes у grec ou pairle Et des vapeurs pleins de mouchoirs descendent le Rhin Sur l'autre rive et en rampant s'enfuit un train

ПРЫЖОК В ВОДУ

За жемчугом речным вниз головой сквозь воду То голубую то как охра в непогоду Тень впереди тебя летит в стальную мглу Рога трубят Тра-ра ветра гудят У-у Вниз головой глаза открыты промельк плоти И ноги буквой «V» распахнуты в полете А корабли плывут волне наперерез И поезд берегом ползет прополз исчез

LES BACS

Les bacs du Rhin s'en vont et viennent Au long de la belle saison Et les passeurs qui les d?cha?nent Dorment dessus dans la maison Les bacs du Rhin у vont et viennent Passant la vie et le tr?pas Radeaux perdus on ne voit pas Dans l'eau les cha?nes qui les tiennent Le passeur a dans la maison Un petit lit qui n'est qu'un coffre Un saint Christophe ? qui l'on offre Des fleurs dans la belle saison Un chapelet et des bouteilles Pleines jusqu'? leur long goulot De vrai vin clair comme le flot D'or comme ses boucles d'oreilles Et lorsque la cloche a sonn? Dans la nuit sur la rive adverse Sous les ?toiles sous l'averse Le vieux passeur jure en damn? Chauss? de sandales d'?toffe A pas sourds il va d?cha?ner Et laissant la cloche sonner Invoque le bon saint Christophe Sur l'autre rive Entrez J?sus Passez beau gars Venez la belle Le bac est mieux qu'une nacelle Pour prier pour aimer dessus Parfois on a meilleure charge Landaus charrettes c'est selon De beaux vapeurs passent en long Et le bac toujours passe en large Passeur passe jusqu'au tr?pas Les bacs toujours s'en vont et viennent Et les cha?nes qui les retiennent Dans l'eau claire ne se voient pas D'ahan les passeurs les d?cha?nent Il faut passer il faut passer Passer et puis recommencer Les bacs du Rhin у vont et viennent
Поделиться:
Популярные книги

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Приручитель женщин-монстров. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 5

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман