Мой благоверный
Шрифт:
Увидев, какой горечью наполнились глаза жены, сдал позиции, позволив узнать правду о ночной гостье:
— Девушку эту… Я спас от торговли собой- услышав тихий вздох восхищения жены, не мог не улыбнуться- да, ты на меня определенно положительно повлияла. Раньше бы я… — вновь не докончил, оглянувшись на детей. Те уплетали еду, даже не глядя на взрослых- Нужно найти ей место среди слуг, что она умеет? Миссис Харрис уже поднималась к ней?
— Видишь ли- Шарлотта нервно теребила салфетку- да, она была там. Но девушка…нема.
Брови Эдвина удивлённо взлетели вверх- вот причина ее вчерашней
— Что же, оставляю ее на твое попечение- попрощавшись с детьми, вышел из-за стола. На полдороги к двери его перехватил сэр Годфри:
— Милорд, у меня к вам разговор? — он смиренно ждал ответа. Эдвин кивнул.
— Пройдемте в кабинет?
— Нет, Годфри, я спешу. Если я пройду с вами в кабинет, разговор затянется на долгое время. А здесь у вас будет стимул говорить как можно короче- глазами указав на кресла в гостиной, Эдвин проследовал вперёд.
Глава 38
Коротким разговор не оказался- дела снежным комом в один миг навалились на Эдвина. Арендаторы из нескольких деревень, желающие аудиенции, его обязанности местного судьи, приглашения, прибывшие из окрестностей, а некоторые из самого Лондона. Дамокловым мечом нависла необходимость представить свету свою новоиспеченную супругу. А услужливый Годфри подготовил список пансионов, куда могли бы отправиться дети.
— Нет, Годфри. Дети будут жить здесь- это не обсуждается. В твои обязанности входит найти учителей и гувернантку, можешь поручить это моему секретарю- у меня ведь есть секретарь, надеюсь? — нахмурил брови, пытаясь вспомнить.
— О, да, сэр. У вас их двое. Один здесь, в городе, и другой, в Лондоне. Оба- весьма замечательные и ответственные молодые люди. Они с удовольствием займутся поиском персонала.
— Отлично. Что по школе в деревне?
Годфри с минуту рассматривал хозяина, не понимая, какого ответа тот ожидает- нужно сворачивать неудавшуюся шутку? Или же отчитаться о строительстве?
— Пока строится, ваша светлость- неуверенно протянул, будто проверяя реакцию хозяина на его слова
— Отлично, Годфри. И, кстати, все, что попросит моя жена, должно немедленно исполняться. Не тревожа меня, надеюсь, я ясно выражаюсь?
— Да, конечно- закивал головой Годфри.
— Отлично, а теперь я хотел бы посмотреть письма и приглашения, если ты не против?
Гобфри, поняв намек, тут же поспешил оставить хозяина, слегка удивленный- прежний Эдвин никогда бы не опустился до такой мелочи как самостоятельная проверка корреспонденции.
С улицы послышался смех и громкие голоса. Эдвин, и без того едва вчитывающийся в расплывающиеся перед глазами вензельные буквы, вытисненные на маленьких кусочках бумаги, никак не мог сосредоточиться. Подойдя к большому окну, он выглянул наружу- Шарлотта, дети, его новая ночная знакомая, в свете дня казавшаяся совсем ребенком да пара горничных играли в салки на лужайке у дома. Шарлотта с завязанными глазами водила, а вокруг то и дело раздавались хлопки.
Выйдя наружу, Эдвин поморщился от яркого солнца. Размашистым шагом он направился к источнику шума. Слуги, завидев его, растерянно замерли, не зная, что
— О, Элизабет, это ты? Это точно не дети- но нащупав щетину, решила, что ее дразнят- сэр Кренсфлид? Неужели вы решились играть с нами?
Слуги прыснули со смеха- старый надменный дворецкий скорее бы съел свою ливрею, нежели позволил себе нечто, не подобающее его серьезному статусу.
— Это — не Кренсфилд? — уже менее уверенно продолжала девушка. Руки ее замерли на груди мужа, она втянула носом воздух — и замерла. Нервно сорвав белую повязку с глаз, она слегка испуганно воззрилась на него.
Эдвин собрался было ее отчитать за шум и игру со слугами, но услужливая память вновь подбросила ту детскую горечь, то разочарование, когда суровый отец, как ему казалось, сдерживал весёлый нрав матери своими придирками и упреками. Нет, он не повторит их судьбу. Да и как откажешь той, чей аромат сводит с ума, чья близость вот так, даже у всех на виду, делает из него сумасшедшего, обуреваемого одним желанием- схватить ее, унести в дом и брать всеми возможными способами.
— Что же, видимо, мне водить- на глазах удивлённых слуг граф завязал повязку, принявшись считать до десяти. Все с визгом и смехом разбежались по лужайке. Дети, да и взрослые, были в восторге. Слуги, сперва стеснявшиеся, что хозяин и хозяйка играют вместе с ними, довольно скоро привыкли и стали подначивать господ, шутя и смеясь вместе с ними.
Разбирая карточки, Эдвин нашел несколько важных приглашений, которые не мог отклонить. Местная знать намеками и в открытую выпытывала, когда же по этому поводу будет приём- всем с нетерпением хотелось воочию увидеть таинственную супругу графа, о которой толком никто не знал. Эдвин понимал, что откладывать это событие попросту бессмысленно.
— Годфри, я сейчас отдам распоряжения насчет приема, а ты пока займись бухгалтерией и всем необходимым.
Выйдя из кабинета, Эдвин направился на второй этаж- необходимо было вновь поговорить с Шарлоттой. А все вечерние планы, на которые, нужно признаться, он уговаривал сам себя- желание быть рядом с Шарлоттой становилось все сильнее, откладывались на неопределенный срок.
Застав девушку в детской, он заметил, как невольно напряглись ее плечи при звуке его голоса. Злость вновь потекла по венам, разгораясь в пожар- надо же, делает вид, что боится его, святая невинность. Что чудовище здесь- он.
— Мне нужно поговорить с тобой- бросил, поворачиваясь к двери.
Шарлотта тихим голосом что-то говорила детям, затем вышла вслед за ним в коридор, нерешительно встав рядом.
— Нет, мы поговорим в другом месте- хмыкнул он, ухватив ее за локоть, и буквально потащил за собой. Когда девушка поняла, что движутся они к спальне Эдвина, то попыталась замедлить шаг, но тот лишь, усмехнувшись, втолкнул ее в спальню, закрыв дверь: