Мой убийственный отпуск
Шрифт:
Он качает головой. "Нет."
Я моргаю от его резкого тона. Кивок. Начните идти к лестнице.
«У меня встреча в полицейском участке сегодня утром. Наконец-то готов баллистический отчет, — объясняет Майлз, следуя за мной. «Сначала мне нужно собрать своих уток в ряд».
— Я понимаю, — говорю я, передавая ему улыбку.
— Не могу понять, если ты это имеешь в виду.
«Наш вариант буррито для завтрака — это практически все, что было в тако вчера вечером, за исключением того, что лепешка мягкая и мы добавляем яйца», — говорит Джуд. «Тейлор никогда
— Ты не можешь понять, что я имею в виду? — спрашиваю я Майлза, когда мы втроем останавливаемся у подножия лестницы.
Охотник за головами упирается обеими руками в бока, роется в песке, словно пытаясь найти объяснение. «Кажется, ты не согласен с тем, что я пропускаю буррито».
Я совершенно сбита с толку. "И что?"
Теперь он раздражается. «Поэтому я просто хочу начать свой день без того, чтобы ты злился на меня, Тейлор. Разве это так много, чтобы спросить?
— С каких это пор тебя волнует, злюсь ли я на тебя?
— Черт, если бы я знал! он ревет.
— Обычно мы добавляем в буррито авокадо, но на рынке мы не нашли спелого, так что… — Джуд чешет бровь. «Сегодня без авокадо».
Майлз снова не знает, что делать со своими руками. Я знаю, что я хочу, чтобы он сделал с ними, но я действительно начинаю думать, что позволять этому мужчине прикасаться ко мне было саморазрушительным с самого начала, потому что теперь это все, о чем я могу думать.
— О чем ты сейчас думаешь? Майлз подходит ближе, сужая глаза и вглядываясь в мое лицо. «Я могу сказать, что это нехорошо».
— Мои мысли личные, Майлз. Иди, собери своих уток в ряд».
"Отлично. Я приду за чертовыми буррито.
Я опускаю руки. «Боже мой . ”
«Однажды мы пытались добавить жареные бобы, но это слишком много, чтобы справиться с первым делом с утра», — говорит Джуд, похлопывая себя по животу. Проходит несколько ударов. — Эй, вы двое не могли бы перестать блокировать лестницу, чтобы я мог убраться отсюда к черту?
Я делаю шаг вправо. "Извиняюсь."
Джуд как можно быстрее ковыляет на раненой ноге.
— Что с тобой сегодня утром? — спрашиваю я Майлза.
Он проводит рукой по лицу, привлекая мое внимание к темным кругам под его глазами, к усталости вокруг рта. «Все было хорошо, пока я не услышал, что ты сказала обо мне».
Мои щеки горят. Я уже сильно подозревала, что он подслушал мои признания Джуду, но когда это подтвердилось, мое лицо превратилось в печь. "Я не понимаю. Тяжело было слышать, что у тебя есть какие-то положительные качества?»
— Я не знаю, что это было.
"Видишь? Честно. Мне нравится это в тебе. И что? Подать на меня в суд».
Он выглядит так, будто жует невидимую палку. — Ну, мне нравится, что ты упрямый и сострадательный. И храбрый, хоть ты этого и не видишь.
Эти слова — теплое объятие. Тугой, который становится все более и более плотным, пока мне не становится трудно дышать. "Спасибо."
Кратко кивнув, он отходит от меня и смотрит на океан. Невероятно,
Чего я хочу?
Хочу ли я отказаться от этого дела, в которое я вложилась? Нет.
Хочу ли я расстаться со своим знакомством с этим человеком, оставив все дела незаконченными?
Нет. Если бы это зависело от меня, мы бы вернулись в его номер в мотеле сию же секунду. Во мне есть огромное количество физических побуждений, которые, как я подозреваю, может реализовать только Майлз. Да, я боюсь вернуться домой, так и не испытав их. Но в то же время я не хочу его отвлекать. В этом человеке много боли. Он набрасывается, чтобы скрыть это. И, может быть, я слишком мягкая по характеру, но я не могу перестать хотеть помочь. Как бы я ни хотела доказать себе, что я смелая и жизнеспособная, я также хочу, чтобы Майлз понял, что у него было одно тяжелое дело еще в Бостоне. Это не значит, что он должен уйти от всей своей жизни. Карьера, для которой он явно предназначен.
Суть в том, что он держит меня на расстоянии не просто так. Я должна уважать это.
Но он прав. Я упрямая.
Я с самого начала хотела помочь раскрыть убийство Оскара Стэнли. Чтобы решить загадку и в процессе доказать, что я больше, чем просто перестраховываться, Тейлор. Теперь у меня появилось дополнительное желание помочь Майлзу.
Нравится ему это или нет.
Знает он это или нет.
— Ты придешь за буррито?
— Да, — рычит он, отворачиваясь от океана и проносясь мимо меня.
Я улыбаюсь ему в спину и следую за ним. "Я думала…"
«Иисус, поехали».
"Ничего плохого. Мне просто нужен новый материал для чтения. И раз уж ты так решительно настроена нянчиться со мной, я надеялась пойти с тобой в город этим утром? Он резко останавливается, когда мы выезжаем на улицу, поддерживая меня, когда я спотыкаюсь. С подозрением смотрит на меня.
Я само воплощение бесхитростности. По крайней мере внешне.
«Я просто хочу просмотреть библиотеку».
Он не покупает это. — Ты уверена, что это все, что ты запланировала?
«Я имею в виду…» Желая отвлечь его, я провожу ладонью по центру его грудных мышц, и он громко сглатывает, наблюдая, как моя рука движется вверх, а затем снова вниз в направлении пряжки его ремня. «Если ты хочешь вернуться на парковку, я не буду возражать».
— Тейлор, — хрипит он, хватая меня за запястье и удерживая его, пока восстанавливает контроль над дыханием. — Не делай этого со мной, милая.
Я убираю руку, делая вид, что от его отказа у меня не болит горло. Не тогда, когда я понимаю его цель и сочувствую ей. — Ты позволишь мне пойти с тобой или нет?