Моя герилья
Шрифт:
– Никак нет, - тут же отложил тот дубину в сторону.
– Мы не смеем. Мы же крестьяне.
– Да?!
– удивился Грегор, быстро окинув помещение взглядом и видя, что данные крестьяне живут вполне неплохо, хотя и заметно было, что многого добра уже не хватало.
– У нас только баранина осталась, - вымолвил взволнованный хозяин.
– Больше дать нечего... Детей нечем кормить!
– Нам бы на ночлег остаться,... поесть, - улыбнулся Ален.
– Где мы можем разместиться?
– Ночлег?
– опешил хозяин дома и стал оглядываться, но несмело пригласил пройти дальше.
После
Лишь под утро они почувствовали усталость и всё же разместились для отдыха кто на кровать, кто на скамью. Смысл разгаданного был пока не очень ясен. Замысловатый набор слов, буквы которых будто перемешаны, - сложен.
Только спустя два дня, уже в иной деревне, когда петух на дворе прокричал к заре, Оливье вздёрнулся ото сна и вскочил:
– Понял! Обождите, - достал он из кармана на груди пергамент.
Друзья в считанные секунды окружили его, и Оливье ещё некоторое время рассматривал написанное, записывал алфавит на листе рядом и переставлял буквы в обратном порядке. Он сделал это с таким смещением, что «А» оказалась напротив интервала. В зашифрованном предложении эта буква играла роль пробела. Далее буква «В» была вместо «Z», «С» - вместо «Y» и так далее...
– Именно так и есть, - вдохновился он и встряхнул послание.
– Огромная сумма выделена на содержание французских войск и будет тайно перевезена из Байонны в Виторию... Вот и дата известна. А ещё... печать и приказ доставить сие жалование в срок. Данный документ можно будет однажды использовать! Печать... приказ...
– Друзья, - загорелись глаза Джея.
– Да это же знак свыше! Мы на удачу украли французскую форму и заполучили это послание!
– И никак иначе, - согласились с ним остальные и с предчувствием будущей удачи не скрывали счастливых улыбок...
* - In-quarto — лат. in quarto «в четвертую часть листа»; 24,15 ? 30,5 см.
Глава 8
Победы одержав кровавые,
Враг наши земли захватил:
Одерживают верх неправые,
Когда у правых меньше сил.*
Витория. Только увидели надпись перед городом, друзья замедлили ход коней. Они смотрели на это поселение, замок-крепость, что с веками будто оброс жилыми постройками и торговыми лавками. Въехав на узкие улочки, друзья приближались к средневековому центру, здания которого ни войны, ни года, словно и не разрушают.
Они проехали мимо особняков, четырёх церквей в готическом стиле и ренессансных дворцов. Остановившись у дворца Паласьо де Вий а Сусо (Palacio de Villa Suso), друзья спустились с коней:
– Здесь?
– окинул мрачное здание взглядом Грегор.
– Да, - кивнул Ален и для уверенности достал вновь ту записку, которая попала к нему через деревянную лошадку.
– Да, дом на углу напротив.
– Что ж, стоит приглядеться вокруг, - молвил Грегор, и остальные поддержали.
Они отправились подкрепиться в одном из трактиров, ведя беседы исключительно на французском языке и кивая встречающимся французским офицерам. Никто пока и не подозревал в них кого иного. Только обычные жители города продолжали бросать опасливые взгляды.
К вечеру, когда стало темнеть, друзья вернулись прогулочным шагом ко дворцу и остановились, будто разговаривали друг с другом. Они украдкой наблюдали за домами, за прохожими, пока в нужный им дом не вошёл горбатый пожилой человек.
Только он скрылся за дверью, в окнах появился свет от фонаря, что блуждал от одного окна к другому, но исчез сразу, когда шторы на окне кто-то закрыл. Через несколько минут из дома послышались выстрелы и крики женщин про проклятие Франции и Наполеона.
Сорвавшись с места, друзья ворвались в дом, где сразу на них напали со всех сторон. Парни и девицы, на вид простолюдины, пытались схватить, наставляя пистоли, ножи и шпаги. Казалось, битва будет беспощадной, но слабость противников чувствовалась, от чего Грегор прокричал:
– Не убивать!
Пока отбивался от двух рьяных, но не очень опытных бойцов, Ален успел увидеть, как некто утащил девушку наверх в комнату. Быстро оглушив своих нападающих, он помчался скорее туда. Вбежав в комнату, Ален увидел распластанных на полу двух французских офицеров.
Только не успел он ещё куда взглянуть, как сзади получил удар по голове. Устояв и схватив напавшую на него девушку за руки, Ален пытался противостоять ей, но она была сильнее, чем думал. Девушка ударила как следует по ногам и в пах. Ален старался сдерживать её и её руку со сверкающим ножом, и в тот момент, как повалил девушку на пол, она воткнула нож в его плечо...
– Стерва, - выдавил сквозь зубы через боль Ален и прижал кипящую ненавистью и жаждой его смерти девушку к полу.
Уставившись в её глаза, выражение лица Алена стало таким же, как теперь вдруг и у неё: поражённое,... удивлённое... Они узнали друг друга... Ален и Фернанда... Только эта встреча была настолько неожиданной, что оба молчали, пока французские офицеры рядом не стали приходить в себя...
– Ты их не убила?!
– удивился Ален, и Фернанда помотала испуганно головой.
Вытащив нож из своего плеча, он простонал от боли, которую изо всех сил пытался сдержать, и поднялся. Он нанёс поднимающимся французам оглушительные удары, и те снова пали в бессознание. Времени на разговоры не было. Ален схватил не смевшую шевелиться Фернанду за руку и толкнул к окну, которое при этом резко распахнул:
– Перелезай!
– Идиот, - усмехнулась Фернанда и засмеялась.
– Идиот!
– Готова умереть здесь и сейчас, патриотка?
– съязвил Ален, терпя боль в плече и прижимая рану рукой.
– Играешь в благородство, жалкий пират?
– выдала Фернанда и толкнула его.
– Попался в ловушку как раз ты вместе со своими дружками! Думаете, вы так умны, шпионы чёртовы?! Это не французы, - указала она на лежащих рядом.
– Это мои люди!
– Что?!
– не понимал Ален, о чём Фернанда и почему, но тут дверь к ним распахнулась и те, с кем бились внизу, ввели Грегора, Джея и Оливье в комнату...