Моя герилья
Шрифт:
– Вы не добьётесь ничего своим восстанием, - не отводил пронзительного взгляда от глаз Фернанды Ален и опустил пистоль.
– Да, ты не убийца. И знаешь, - улыбнулся он и расслабленно вздохнул.
– Вам ещё учиться и учиться воевать, убивать, прежде чем сможете одержать победу.
– Не вам судить и не вам знать, чем мы занимаемся и почему!
– воскликнул один из парней рядом, пока из кареты выходили друзья Алена.
– Хорошо, - потянулся показательно Грегор и улыбнулся.
– Глупа нынче молодежь! Вместо учёбы воюют. Жаль, что
– Осторожно, сеньор!
– тут же наставила на него пистоль одна из девушек.
– Мы защищаем родину!
– Вы, сеньорита, - с поклоном посмотрел Грегор.
– Не в том теле родились, коли жаждете жить подобно мужчинам.
– Хватит!
– воскликнула нервно Фернанда и наставила пистоль тоже на Грегора.
– Убирайтесь все! Сета вашего выпустят, ждите на корабле!
– Бени!
– с криком выбежал к ним из-за угла соседней улицы мужчина, который, видно, бежал откуда-то долго.
– Говори же! Что узнал?
– беспокоилась молодёжь.
Он остановился перед их встревоженными взглядами и, пытаясь прийти в себя, отдышаться, взирал на Алена с друзьями, на их французскую форму.
– Это не настоящие, - махнула рукой Фернанда.
– Говори же!
– Узнал... Они... хотят заманить... их в Байонну, а там... убрать, - отрывисто молвил тот.
– Что?!
– воскликнула Фернанда.
– Передай остальным, чтоб действовали, как договаривались в этом случае!
С этими словами она исчезла в карете с подругами:
– В путь! Мы должны успеть предупредить!
В считанные секунды и они, и устроившиеся на своих коней парни исчезли с места. Только чёрный покров ночи и помогал им скрыться быстрее из вида...
– А вы кто?
– вопросил оставшийся доносчик уставившихся на него «ненастоящих» французских офицеров.
– Сейчас узнаешь, - схватил его за шиворот Оливье и потащил в опустевший дом.
Друзья, окинув одинокую улицу взглядом, последовали с ними и закрыли за собой дверь.
– Кто вы? Что надо?
– беспокоился мужчина, вмиг оказавшийся брошенным на пол.
– Глупо было тебе оставаться стоять подле нас, - улыбнулся Грегор и резко наставил на него пистоль.
– Куда они все отправились?
– Я думал, вы не враги, - уставился с огромными глазами тот, взирая то на Грегора, то на остальных.
– Так раз мы не враги, отвечай, куда и зачем, - склонился над его лицом Ален.
– В Мадрид, через Бургос, в наш штаб, - отвечал тот, веря, что им можно доверять, что не просто так им не было причинено зло или какое сопротивления со стороны товарищей.
– Предупредить народ да спасти королевскую семью от предательства. Больше не скажу!
Больше пока было и не нужно. Какое принять решение и куда держать путь - Ален с товарищами уже знали. Они переглянулись молча друг с другом и в ту же минуту покинули этот дом...
Глава 11
Дорога в Мадрид лежала через Бургос. Только первая остановка получилась в ближайшем небольшом городке, куда отправилась карета, похожая на ту, в которой покинула Виторию Фернанда со своими напарниками...
Имя этого городка напомнило Грегору о любимой супруге. Городок Миранда де Эбро — городок, расположенный на берегу, на обширной холмистой местности, где на самой вершине, словно вечный правитель, возвышался серыми длинными стенами замок. А красивый мост, построенный некогда из небольших камней, пропускал по себе проехать над синими водами реки Эбро.
Любуясь им и небольшими домиками у подножия замка, Грегор не удержался:
– Я чувствую себя, как дома! Не хватает лишь самой Миранды.
Ален с остальными лишь улыбнулся, понимая капитана, видя в нём уже давно обычного человека, который смог резко измениться и уйти с пути зла. Только то самое зло не уходило из жизни вокруг. Пытаясь спасти из рук войны своего товарища, друзья надеялись вскоре настигнуть уехавшую в Мадрид Фернанду и её сообщников.
Проехав через мост, отправившись медленно вдоль набережной, где стояло несколько лотков с торговцами едой, Ален заметил знакомую карету. Та стояла одиноко в стороне. Вокруг, как казалось, не было никого.
– Это они, - произнёс он, и друзья остановились вместе с ним у этого экипажа.
Оставив коней на привязи у соседнего трактира, друзья оставались у входа рядом друг с другом, незаметно следя за прохожими и за окнами домов напротив. Там,... где стояла карета, в которой, как догадывались, и прибыла сюда Фернанда...
Долго. Молча. Никого и ничего странного. Никого, пока в один из домов не вошёл точно такой же горбун, какого видели в Витории. Того самого, что входил в дом, куда обманом заманили и напали на Алена с друзьями...
– Доберусь же я до него, - сквозь зубы высказал Грегор, не сводя пронзительного взгляда со скрывшегося в доме горбуна.
– Может, опять ловушка, - добавил Оливье, и друзья думали так же.
Решив на этот раз подождать до глубокой ночи и не врываться в дом, они сначала подкрепились в трактире, а после снова расположились у его входа, будто продолжали отдыхать. Тем временем горбун снова вышел из дома и направился вдоль улицы. Он просунул под двери некоторых домов какие-то листы и вышел на дорогу, ведущую наверх, к замку.
Грегор с Аленом тут же отправились следом, оставив следить за домом и каретой Оливье с Джейем. Те обещали не действовать без них, а просто наблюдать, чтобы потом спланировать дальнейшие действия. Слежка же за горбуном, передвигающимся довольно медленно и с опаской, была куда труднее, как казалось Алену и Грегору.
Они пытались идти за ним незаметно, тихо, чтобы тот никак не заметил. Горбун же вновь и вновь оглядывался и убеждался в своём одиночестве среди этой тихой ночи. Он хотел быть крайне осторожным.