Моя милая распутница
Шрифт:
— Им повезло, что они были в безопасности, — согласился Роберт.
После обеда все уселись перед горящим камином. Подали кофе. Кэти пришла в смятение, когда Росс уселся на диван рядом с ней, так близко, что они почти касались друг друга коленями.
— Как долго вы замужем, миссисРичардсон? — вкрадчиво спросил он.
Вынужденная ответить на прямой вопрос, Кэти старалась не смотреть ему в глаза. Она знала, что Росс пристально глядит
— Вообще-то, н-не очень долго.
Она подняла глаза, и их взгляды встретились.
— Как дол го продолжается это не очень долго?
— Три или четыре недели, — пробормотала она.
Он поднял ровную бровь.
— У вас довольно неуверенный вид.
Кэти отвела взгляд, пытаясь вспомнить, когда Карл и Кейти должны были пожениться.
— Ровно четыре недели назад.
— Итак, вы поженились в пятницу?
— Да, — согласилась, она, потом прикусила губу, понимая, что это прозвучало слишком неуверенно.
— Вы снова сомневаетесь в том, о чем говорите?
Наконец Кэти взяла себя в руки.
— Я вполне уверена!
— И вы не считаете, что выйти замуж в пятницу — к несчастью?
— Нет.
— А многие считают это нехорошим знаком. Скажите мне, миссисРичардсон, вы венчались в церкви? Или расписались в бюро записей актов гражданского состояния?
— В бюро записей актов гражданского состояния.
— Вот как? В каком же?
— В каком? — растерянно повторила она.
— Да. В каком?
Кэти вышла из положения, сказав ему, где она когда-то расписалась с Нилом, отчаянно надеясь, что Росс оставит ее в покое. Но, словно понимая, как она себя чувствует, и наслаждаясь тем, что ей не по себе, он настаивал:
— Вы живете в Лондоне?
— Да.
— Где именно?
Кэти поставила кофейную чашку на блюдце. У нее задрожали руки, и чашка зазвенела.
— Ноттинг-Хилл… — Потом добавила, понимая, каким будет следующий вопрос: — Мы сняли квартиру с мебелью в Олдес-Корт.
Свирепо улыбаясь, он произнес:
— Когда вы говорите «мы», я полагаю, вы имеете в виду себя и вашего мужа?
— Да.
— Вы все еще снимаете эту квартиру?
— Нет.
— Почему?
— Поскольку мы ожидали, что будем жить в Шотландии, в этом не было смысла.
Он замолчал, и у нее вырвался вздох облегчения. Но оказалось, что преждевременно.
Пристально глядя на нее холодными серыми глазами, Росс спросил:
— Куда вы ездили на медовый месяц, миссисРичардсон?
Кэти бросила взгляд на Карла, ожидая, что он ее поддержит. Но обнаружила, что тот занят разговором с Дженет.
— Кажется, вы очень нервничаете, — заметил Росс.
— Неудивительно, что она нервничает. — На помощь Кэти пришла Маргарет. — Судя по отрывкам из вашего разговора, которые я расслышала, похоже, ты устраиваешь ей допрос с пристрастием. Но в этом нет необходимости. Я вполне довольна тем, что Кэти и Карл и вправдуженаты, в отличие от наших «мистера и миссис Фрэй»… И, ради всего святого, Росс, перестань называть бедную девочку миссис Ричардсон. Ее зовут Кэти.
Он язвительно улыбнулся.
— Может быть, миссисРичардсон не хочет, чтобы я вел себя слишком фамильярно.
— Ты отлично знаешь, что здесь мы все обращаемся друг к другу по именам.
— Ну, если ты не возражаешь… Кэти?
Глубоко, вздохнув, Кэти сказала:
— Конечно, нет.
— Итак, о чем мы говорили? О, да, ты собиралась мне рассказать, куда вы ездили на медовый месяц.
— У нас не было медового месяца.
— На то имелась причина?
— Карл собирался получить новую работу, и мы решили не беспокоиться по поводу медового месяца.
— «Мы решили не беспокоиться» заставляет предполагать, что ты не очень романтична.
Услышав последние слова Росса, Карл сказал с широкой улыбкой:
— Здесь ты ошибаешься. Конечно, Кэти очень практична, но она всегда отличалась любовью к романтике.
— Ты говоришь так, будто знал ее всю жизнь.
— Знал… довольно хорошо, — поспешно добавил Карл.
Росс растянул губы в улыбке.
— Значит, это были романтические отношения мальчика и девочки, которые в конце концов переросли в истинную любовь?
— Приблизительно так оно и есть, — согласился Карл.
Кэти больше не могла это выносить. Она поднялась и сказала:
— Извините, но я устала, и у меня болит голова. Мне хотелось бы лечь спать.
— Конечно, — с сочувствием сказала Маргарет. — У тебя была долгая поездка.
Росс встал одновременно с Кэти.
— Может быть, ты мало спала прошлой ночью? — предположил он.
Кэти не стала обращать внимание на это казавшееся невинным замечание. Она пожелала присутствовавшим спокойной ночи и зашагала к двери, чувствуя, что у нее подкашиваются ноги.
Но Росс подошел к двери первым и открыл ее перед Кэти. Со стороны могло показаться, что Росс открыл дверь из вежливости, но он держал ее так, что Кэти смогла бы выйти, только если бы он ей это позволил.
Его глаза сверкали. Кэти поняла, что он не разрешит ей так легко убежать.