Мужчина, которому можно верить
Шрифт:
– Очень жаль, – произнес он. – А завтра вы свободны?
– Меня в выходные не будет в городе.
Странно, но ей не доставляло никакого удовольствия отказывать ему.
– Ах да, тетя. Вы будете у нее?
Розали кивнула. А потом сделала то, что клятвенно обещала себе не делать. Она спросила:
– Как прошла свадьба?
Слова сами вырвались из ее уст.
– Свадьба? – удивился Кингсли. – Разве я что-то о ней говорил?
Розали покачала головой.
– Жена Майка прочитала в журнале
Кингсли скривился.
– Это Алекс, а не я. Ему принадлежит половина штата, точнее, его семье. Он чудесный парень, но серебряная ложка во рту немного его подпортила.
– Понимаю, – равнодушно ответила Розали.
– Хорошо, Розали. – Уорд наклонился к ней, не обращая внимания на полетевшие на пол страницы. – Почему вы так сердиты на меня?
– Не понимаю, о чем вы.
– Конечно, понимаете. – Его губы превратились в тонкую линию. – Я пригласил вас на ужин, а не нанес смертельное оскорбление. Вполне достаточно было бы сказать «Нет, спасибо», вы так не думаете?
– У вас выдалась пара свободных часов и вы решили, что приглашение на ужин заставит меня броситься вам на шею и осыпать благодарностями?
Господи, Розали хотела быть холодной и равнодушной, но стоило ему войти в ее кабинет, как она испытала мучительное желание спросить, почему он не звонил все эти недели. Этот мужчина лишал ее способности мыслить разумно.
– Так вот что вы обо мне думаете. – Кингсли обошел стол и довольно грубо поднял ее на ноги. – Вы считаете, что вы очередной номер в моей записной книжке?
Сильные руки крепко сжимали ее плечи. Розали не могла пошевелиться, но она вздернула подбородок и смело встретила его взгляд.
– Если честно, да.
Она ожидала гнева, но Кингсли только смотрел на нее долгим оценивающим взглядом.
– Некоторые женщины не возражали бы, – протянул он. – Ужины, вино, флирт без обязательств – это то, о чем мечтают сегодня многие дамы. Никаких привязанностей и проблем, связанных с ними.
– У вас есть ответы на все вопросы, – сердито пробормотала Розали, чувствуя, как предательски дрожит голос. Ладони оказались прижатыми к его груди, она ощущала, как бьется его сердце. Аромат лосьона кружил голову.
– Правда?
Сексуальный шепот обволакивал. Розали замерла, не в силах пошевелиться. Теплая рука коснулась ее щеки.
– Простите, – раздался смущенный голос в дверях.
Розали дернулась, но Кингсли обнял ее за талию и еще крепче притянул к себе.
– Бет, – промямлила Розали, – я не слышала, как ты вошла.
– Вы, должно быть, тетя Розали, – заулыбался Кингсли. Он нехотя отпустил руку и поспешил к симпатичной полноватой женщине. – Меня зовут Кингсли Уорд. Я хотел устроить Розали сюрприз и пригласить ее на ужин, но, к сожалению, опоздал.
Он –
– Какая жалость! – Бет переводила взгляд с одного на другого. Она много лет уговаривала племянницу найти подходящего мужчину и радоваться жизни. И вот теперь, кажется, ее мечта сбылась. – Вы приехали издалека? – спросила она взволнованно.
– Из Нью-Йорка, – обезоруживающе улыбнулся Уорд. – Не так уж и далеко.
Только бы Бет не поддалась на эти дешевые уловки, молила Розали. Но напрасно.
– Правда? Послушайте, Розали едет к нам погостить. Почему бы вам тоже не поехать? У нас есть свободные спальни. Дети уже выросли. Двое учатся в университете, а сын в Шотландии, занимается какими-то раскопками.
– Раскопками? Как интересно. Но мне неудобно…
– Ну что вы, очень даже удобно. Мы вас приглашаем. Правда, Розали? – Бет была в ажиотаже.
Две пары глаз уставились на Розали: наивные карие – тети и синие дьявольские – Кингсли, который явно наслаждался ситуацией.
– Я уверена, что у Кингсли много дел. Он очень занятой человек. – Розали бросила на мучителя умоляющий взгляд.
– Знаю, знаю, все время работа и никаких удовольствий, – пожурила Бет, восхищенным взглядом окидывая красивого поклонника племянницы. Если бы ей предоставили право выбрать мужчину для Розали, она не смогла бы найти лучше.
Розали хотела возразить, что уж на удовольствия-то время у него находится, но Уорд ее опередил.
– Если я вам не помешаю, с радостью приму ваше приглашение, – с невероятной скромностью произнес Кингсли. – Я приехал сюда прямо из аэропорта, так что все вещи у меня с собой.
Вот это поворот. Розали всю трясло от ярости. Как могла Бет вот так запросто пригласить его? Впрочем, она знала ответ на свой вопрос.
Тетя заглянула в синие глаза и потеряла голову.
– Чудесно, просто замечательно, – просияла Бет. – Я познакомлю вас со своим мужем, Джорджем. Если, конечно, нам удастся вытащить его из кабинета. Он работает над природой антропоморфизма – так, кажется.
– Способность приписывать человеку свойства божества или животного… – протянул Кингсли с видом знатока.
– Именно так! – Бет была в восхищении. – Боже, какой же вы умный! Вам понравится Джордж. Он преподает в университете, и теперь, когда дети уехали, ему не хватает интеллектуальных бесед. Они все в него, никто на меня не похож.
– К большому сожалению.
Если они и дальше будут продолжать в том же духе, Розали стошнит. Она многозначительно откашлялась.
– Простите, но мне нужно закончить кое-какие дела. Почему бы тебе, Бет, не дать Кингсли адрес?
Как же дать понять тете, что между ними ничего нет?