Мужчина, женщина, ребенок
Шрифт:
— Да, — спокойно отозвалась Шейла. — Это правда.
Теперь Паула заплакала.
— Нет! — кричала она, отчаянно тряся головой. — Это чистейшее вранье. Он наш папа. Наш!
Джесси набросилась на сестру.
— Ты что, не понимаешь, идиотка несчастная! У него был роман с матерью Жан-Клода, — Какой еще роман? — спросила Паула, отчаянно пытаясь ничего не понимать.
— Он с ней спал и сделал ей ребенка! — проорала ей старшая сестра.
Паула в отчаянии посмотрела на мать.
— Папа
Шейла обняла своих перепуганных дочек.
— Все будет в порядке, — бормотала она, надеясь убедить в этом и себя.
И тут входная дверь хлопнула еще раз. Все застыли на месте. В комнату с книгой в руках вошел Жан-Клод.
— Здравствуйте, — улыбнулся он, особенно радуясь тому, что снова видит Шейлу.
— Он — наш папа! — крикнула ему Паула. — Наш! Наш!
Жан-Клод смутился.
— О чем ты, Паула? — спросил он.
— Наш папа — твой отец, и ты хочешь увезти его от нас, — завопила она.
— Да нет же… — возразил Жан-Клод.
— Держу пари, что твоя проклятая мамашка вовсе не умерла, — прорычала Джессика., желая во что бы то ни стало его оскорбить. Заставить его убраться. Стереть его с лица земли.
Паула бросилась на мальчика с кулаками. Он даже не сделал попытки защититься от ее ударов. Ибо каким-то непонятным образом он начал осознавать, что виноват в каком-то преступлении.
— Паула, сию минуту прекрати!
Шейла кинулась их разнимать. Жан-Клод молча плакал. Как только Шейла оттащила от него Паулу, он обвел всех испуганным взглядом и отступил — сначала осторожно, а потом со всех ног бросился вверх по лестнице.
Спустя мгновение они услышали, как закрылась дверь его спальни.
Шейла посмотрела на своих травмированных дочерей. Во всем виноват Роберт. Они — невинные жертвы, чьи жизни теперь навсегда изуродованы его неверностью.
И я тоже была неправа, в отчаянии подумала она. Я приняла неправильное решение. Теперь я вижу, что думала только о себе.
И тут к дому подъехала машина. Это Берни подвез друга после тенниса.
— Папа приехал, — сказала Шейла, как будто они не поняли этого по ее лицу.
— Я больше никогда не буду с ним разговаривать! — крикнула Джессика, повернулась и побежала к лестнице.
— Я тоже. — Паула пошла вслед за сестрой, оставив Шейлу в одиночестве.
А та, глядя, как муж подходит все ближе и ближе, глубоко вздохнула.
Дверь отвалилась.
— Шейла?
— Я тут, Роберт, — спокойно отозвалась она, чувствуя, что говорит, как чужая.
20
Они сидели молча, глядя друг на друга.
— Откуда она узнала? — спросил, наконец, Роберт.
— Не знаю. Ты сказал Берни?
— Да, — отвечал он, опустив голову.
— Видимо, Дэйвид подслушал его разговор с Нэнси.
— Что нам теперь делать? — спросил Роберт.
— Не нам, а тебе, — твердо ответила она. — Это твоя проблема.
— Что я, по-твоему, должен сделать? — спросил он, не желая понимать того, что она выразилась с предельной ясностью.
— Отправь его домой, — отрезала она. — Сейчас. Сегодня.
Она права.
— Иначе я заберу девочек и уеду, — добавила Шейла. Не в виде угрозы, а в виде единственной альтернативы.
— Хорошо, — сказал он, даже не пытаясь возражать. Тем не менее, он ожидал от нее каких-то утешительных слов, которые помогли бы ему принять это жесткое решение. Но она молчала.
Он встал, деревянной походкой подошел к телефону и набрал номер.
— Есть одно место на сегодняшний рейс, — сообщил он, закрыв ладонью трубку, — но самолет вылетает в семь часов вечера.
— Если поторопишься, то сможешь успеть, — не оборачиваясь, спокойно проговорила Шейла.
— Хорошо, — услышала она его слова, — фамилия Беквит, то есть, простите, Герен. Да, мы приедем за час до вылета.
Он положил трубку и подошел к Шейле.
— Наверное, надо ему сказать, как ты думаешь?
Она подняла глаза, но промолчала.
— Да, — пробормотал он в ответ самому себе. — Я пойду наверх и помогу ему собирать вещи.
Она опять никак не прореагировала. Он повернулся, вышел из комнаты и направился к лестнице.
Он был настолько занят мыслями о предстоящем разговоре с мальчиком, что даже не услышал телефонного звонка.
— Алло, Шейла?
— Да.
— Это Гэвин Уилсон. Я звоню не вовремя?
— Да, честно говоря, я только что вошла в дом и… Можно, я позвоню вам попозже?
— Нет, дело вот в чем. Я буду краток. Я вижу, что вы сейчас заняты. Я подумал, что смогу отложить возвращение в Вашингтон, если у вас есть время… то есть, если вы хотите продолжить работу над поправками. Я хочу сказать, что мы могли бы…
— Гэвин, я не могу, — сказала она.
— Шейла, — настойчиво продолжал он. — Судя по голосу, вы чем-то расстроены. У вас все в порядке?
— Гэвин, извините. У меня большие неприятности. Я сейчас не могу разговаривать.
Она положила трубку. И чуть не рассмеялась. Так не бывает, подумала она.
Роберт постучал.
— Можно к тебе, Жан-Клод?
— Да, — тихо ответил он.
Роберт медленно открыл дверь. Мальчуган, свернувшись калачиком, лежал на кровати. Он бросил на Роберта испуганный взгляд.