Мятежная императрица
Шрифт:
Шум стоял невообразимый. Свиток выпал из ослабевших рук генерала.
— Мы не должны быть так категоричны, всё-таки этот человек служил империи долгие годы! — продолжила подрывные речи Це. — Должно быть, он впервые совершил ошибку.
Она усиленно делала вид, что защищает провинившегося.
— А может, он вообще ничего не знал? — сделала она вдруг заявление. — Может, это госпожа Мин всё провернула, не зря же она отправилась в эту поездку с отцом. Бедняжка, она всего лишь хотела выйти замуж с хорошим приданым!
Её
— Это непростительно! — закричал кто-то из чиновников. — Это измена! Мин Тао нужно казнить за измену!
Всё это время император сверлил тяжёлым взглядом генерала. Тот опустился на колени.
— Ваше Величество, — заговорил он, и шум в зале стих. — Преданный слуга не знает, как такое произошло! Я выполнил в точности ваш приказ!
Мин Тао не обладал коварством и искусством плетения интриг, его слова были просты и чистосердечны.
Правда часто выглядит коряво и сомнительно. А ложь красива и убедительна.
Потому император предпочёл поверить в ложь.
— Уведите его! — приказал он с горечью в голосе.
К генералу кинулись охранники с двух сторон, но не успели они дойти, как раздался звонкий голос его дочери.
— Постойте! — выкрикнула она.
Солдаты остановились и в нерешительности взглянули на императора, тот кивнул и они остались на месте, не смея хватать генерала.
— Раз уж моего отца обвинили в таком страшном преступлении, — Лэ Юнь опустилась на колени перед императором. — Я требую тщательного расследования!
— Да! — подхватили сторонники Мин Тао. — Пусть обыщут дом генерала Мин. — Такой большой груз непросто спрятать!
— Хорошо! — согласился император.
Ему и самому было тяжело поверить в то, что его лучший военный оказался вором. Тем более он понимал, что генерал Мин и его армия спасли его от неминуемой смерти. Да и простой народ не поверит в такое, как бы не начались бунты. Мин Тао и армия Летящего феникса пользовались большой любовью и уважением в народе.
В ту же минуты были отправлены несколько отрядов императорской гвардии, чтобы обыскать дом генерала.
Чен Це была спокойна. Она знала, что там ничего не найдут. Но это было и не важно. Ловушка захлопнулась, теперь семье Мин из неё не выбраться.
Так и получилось, как предполагала Чен Це.
Императорские солдаты вернулись с известием, что в доме генерала ничего не найдено.
— Разве генерал не мог спрятать груз в другом месте? — удивилась будто невзначай названная дочь.
То была правда, ведь Мин Тао мог спрятать сокровища где угодно во время своего пути к столице.
ЛэЮнь была настолько спокойна и равнодушна, что Це неожиданно для себя заволновалась. В такой ситуации невозможно быть столь невозмутимым, разве что у тебя есть готовое решение.
Как только
— То, что ничего не нашли, не может быть оправданием, — вновь заговорила она. — Ваше Величество, это так печально, но далее нет смысла ждать.
— А что может быть оправданием? — двери отворились, и в зал вошёл герцог Бай.
Сердце госпожи Чен вздрогнуло.
«Почему советник императора так быстро вернулся?» — всполошилась она. Накануне она позаботилась о том, чтобы господин Бай находился далеко от дворца и не мог помешать её планам.
— Советник Бай, что вы хотите этим сказать? — возмутился император. Он уже принял решение, и любая задержка вызывала лишь раздражение.
— Мы не можем голословно обвинять генерала Мин, — произнёс герцог. — Доказательства должны быть непреложны! Иначе история нам не простит таких ошибок.
— Что вы предлагаете? — немного оживился правитель.
— Предлагаю найти потерянный груз! — улыбнулся господин Мин.
Чен Це не могла больше этого выносить. Она подала тайный сигнал, и несколько чиновников начали громогласно возмущаться.
— Закон один на всех! — заявил премьер-министр. — Раз генерал виноват — должен нести наказание!
— Да! — подхватил тут же другой. — Сдаётся, герцог Бай лишь затягивает время!
— Перед законом все равны!
Шум нарастал, норовя перерасти в склоку между сторонниками и противниками генерала.
Бай Мен Ши прошёл вперёд и стал перед троном.
— Ваше Величество! — заговорил он. — Для начала мы должны выслушать посланника страны Ней. Возможно, он прольёт свет на ситуацию.
— Пригласите! — махнул рукой император.
В зал вошёл высокий человек в разноцветном длинном халате и замысловатым головным убором.
Дойдя до императорского трона, поклонился.
Герцог Бай попросил его представиться и принялся задавать вопросы, из ответов на которые быстро выяснили, что посланник был тем самым, что передавал груз генералу Мин.
Посмотрев оба списка, он счастливо ответил, что всё верно, чем обескуражил собравшихся.
— Оба списка верны? — решил уточнить советник императора.
— Да! — довольно протянул мужчина, улыбаясь во все свои не очень хорошие зубы.
Госпожа Чен давно перестала что-либо понимать. Она лишь злилась, что процесс занял слишком много времени, догадываясь, что герцог просто их запутывает.
— Объясните! — потребовал Его Величество.
— Ну как же? — удивился посланник. — Груз разделили на две половины, чтобы защитить от неожиданных грабителей. Если бы один обоз был ограблен — другой остался бы цел!
Он говорил с жутким акцентом, но основная мысль всем была понятна.