На грани анархии
Шрифт:
Ноа поднял руки, ладонями наружу. Внутри у него все напряглось, он боялся этого момента.
— Это правда, что город присвоил определенные товары, чтобы быстро обеспечивать нужды общины...
— Мы не голосовали по этому поводу, — напомнил Дейв. — Городской совет не утверждал такое.
— Город не может голосовать за каждое решение, — возразил Ноа с терпением, которого вовсе не чувствовал. — Суперинтенданту нужно иметь возможность принимать решения в оперативном порядке, чтобы обеспечить безопасность и здоровье
Бишоп посмотрел на него так, словно у Ноа внезапно выросли три головы.
— Только не говори мне, что ты это одобрил. Не говори мне, что ты согласен.
Ноа колебался. Если он признает, что Джулиан и Саттер сделали это, не потрудившись спросить его мнения или согласия, это подорвет его авторитет.
Глаза Бишопа сузились. Ноа не пришлось отвечать: Бишоп слишком хорошо его знал.
А вот остальные — нет. Крайне важно чтобы в нем видели лидера, того лидера, которым он так старался быть. Лидера, в котором нуждался Фолл-Крик.
Он прочистил горло.
— Консолидация запасов облегчает их распространение и позволяет вести активный список того, кому что нужно, и кто что получил. Вот и все.
Лицо Бишопа потемнело. В его голосе послышался сарказм.
— О, неужели это все?
— Они вышли из-под контроля, — заявил Дейв. — Ты это понимаешь. Я знаю, что понимаешь.
— Они не могут просто прийти в наш город и устанавливать свои собственные порядки, — добавила Аннет.
По толпе пронесся гул недовольства.
— Нам нужно что-то делать, — пробормотал Джамал Дункан. — Это неправильно.
Они гневались. Голодные, напуганные и злые. Ноа помнил, как все обострилось после бойни в Кроссвей, перед тем как Рэй Шульц и его команда были казнены перед зданием суда. Люди чуть не взбунтовались.
Не так уж много нужно, чтобы довести их до бешенства, толкнуть через край.
В душе Ноа вспыхнул страх. Эти люди не были бойцами. Лишь Бишоп имел военную подготовку и опыт, но не все остальные.
У них не будет шансов против пятидесяти вооруженных ополченцев. Они могли сделать что-нибудь глупое и опасное. Ополченцы предприняли бы ответные действия, и хорошие люди пострадали бы.
Он должен это предотвратить, даже если потом они его за это возненавидят.
— Мы знаем, что произошло в «Винтер Хейвене», — произнесла Аннет. Ее взгляд скользнул к миссис Блэр. — Все знают. Эти ополченцы убили двух наших людей. Убили и оставили их гнить.
— Во время вооруженного вторжения в дом, — быстро уточнил Ноа. — Они напали на домовладельца...
Глаза Бишопа вспыхнули.
— Владелец дома? Ты шутишь? Ты говоришь так, будто веришь в эту чушь, Ноа.
В нем вспыхнул гнев.
— Томас Блэр и Тед Никлсон нарушили закон. Они поставили под угрозу все общество, когда решили напасть на чужой дом и присвоить его. Все изменилось, вы все это знаете. Последствия
— А как насчет моего умершего мужа? — спросила миссис Блэр. Она была миниатюрной женщиной, худенькой и симпатичной. Сейчас она выглядела осунувшейся, ее плечи ссутулились, словно сломанные крылья. — А как же мы?
Ноа отодвинул в сторону чувство вины, заставив себя сосредоточиться на общей картине.
—Я искренне сожалею о погибших. Мы должны принять это как поучительный опыт, как предупреждение для всех нас на будущее. Лучшее, что мы можем сделать, это двигаться вперед и сосредоточиться на совместной работе, чтобы преодолеть кризис. Что сделано, то сделано. Все в прошлом.
Жители города смотрели друг на друга со скептическим выражением лица. Аннет покачала головой. Тина Ганди пристально посмотрела на него.
Он сжал челюсть. Он делал все, что мог. Розамонд справлялась с такими вещами лучше.
— Но это еще не все, — возразила миссис Блэр. — Сегодня утром мы пошли в среднюю школу, чтобы получить свою дневную норму еды. Солдаты проверили наши имена на планшете и отказали нам. Мы были помечены как «несогласные», и поэтому больше не имеем права на пайки.
Ноа старался сохранить спокойное выражение лица, чтобы скрыть свое удивление. Его никто не посвятил в это решение. Он сжал губы, заставляя свой голос оставаться ровным и уверенным.
— Я уверен, что эту ошибку мы скоро исправим.
Тина Ганди скрестила руки на груди.
— Кто следующий? Мы делаем или говорим что-то не так, и мы голодаем? Так вот как теперь обстоят дела?
— Нет, конечно, нет...
— Любой, кто выскажется против суперинтенданта или ее сторожевых псов, будет занесен в список, — заявила миссис Блэр. — Как вы думаете, что из этого получится?
— Давайте не будем нагнетать обстановку, — жестко произнес Ноа, чтобы скрыть растущую тревогу. — «Что-если» никому не приносит пользы. Просто думайте о том, что находится прямо перед вами. Живите одним днем. Мы пройдем через это...
— Это не нагнетание страха, если это правда, — пробормотал Дейв Фаррис.
Ноа бросил на него взгляд. Он рассчитывал, что члены совета будут на его стороне, а не станут еще больше будоражить людей.
— Все под контролем. Фолл-Крик под контролем.
Бишоп шагнул вперед. Толпа расступилась вокруг него.
— Вам нужно долго и пристально смотреть на людей, окружающих вас, шеф Шеридан. То, что, как вы думаете, вы контролируете, не так уж и под контролем.
— Сейчас, речь не о...