На условиях любви
Шрифт:
– Пустяки, – ответил Ги. – И я рад, что приехал сюда раньше всех, потому что у меня для тебя есть сюрприз. Так ты не спросишь у меня, какой именно? – добавил он, когда повисла тишина.
Кейт честно пыталась ответить, но слова застряли у нее в горле.
– Да не беспокойся ты так, – продолжал он, улыбаясь. Увы, от этой улыбки Кейт стало еще хуже, потому что ей становилось все труднее прятать свои чувства. – Я просто привел тебе мастера-электрика, – с довольным видом сообщил Ги, явно не замечая, какую бурю эмоций он поднимает в
– О, замечательно, – только и пробормотала Кейт, надеясь, что Ги не слышит, как ее сердце бухает о грудную клетку.
В этот момент Ги передвинулся к окну и выглянул наружу.
– А это кто такие? – поинтересовался он. По-моему, я их не знаю.
– О ком ты?
– Они что – актеры, которые будут развлекать гостей? Или, возможно… – (у Кейт было ощущение, что она стоит на раскаленных углях), – это твои постояльцы?
Тон голоса Ги не был и вполовину так эффектен, как выдержанная им пауза.
– Итак? – тихо потребовал он. – Тебе не кажется, что пора объясниться?
Угроза в его голосе стала явной.
– Ты же сам говорил, что не будешь возражать, если я открою здесь офис, – сделала Кейт попытку оправдаться.
– Офис – нет, – тем же мерным тоном ответил Ги.
– А разве это не офис?
– Нет. Кейт, что ты тут устроила?
– Мой пансионат.
– Твой что? – сквозь зубы процедил Ги.
– Ты меня слышал, – заявила Кейт, вся подобравшись. Она не позволит себя запугивать или унижать!
Но в этот момент руки Ги метнулись вперед, и Кейт оказалась прижатой к прилавку безо всякой возможности вырваться.
– Соглашения о Ла-Птит-Мезон подобного не допускают, – прорычал Ги прямо ей в лицо.
Кейт уже видела такой взгляд раньше. Она вздернула голову и бесстрашно посмотрела в глаза Ги.
– Что ж, я ничего не знала о твоих чертовых соглашениях, когда затеяла это дело, а теперь слишком поздно что-то менять.
– Ты явно не читала те документы, что я прислал тебе… Так, Кейт? – бушевал он. – Хотя вообще-то могла бы узнать необходимые подробности, прежде чем затевать этот проект! Но знаешь, что больше всего меня задело? – добавил он и, когда Кейт отрицательно покачала головой, сказал:
– Тот факт, что ты не была со мной честна, что не доверилась мне и не рассказала о своих планах.
– Возможно, если бы ты постоянно не твердил об этих проклятых соглашениях…
– Дело не в соглашениях, Кейт, – отрезал Ги. – Дело в доверии. Когда дело дошло до твоей жизни, ты просто захлопнула передо мной дверь. Кто же так поступает?
У Кейт было чувство, что пламя, которое до этого струилось у нее по жилам, превратилось в лед.
– Я не понимаю…
– Нет, Кейт, – с горечью поправил Ги, – это я не понимаю. Ты что, в самом деле считаешь меня таким чудовищем?
– Тогда что ты скажешь насчет моих планов? – с вызовом спросила Кейт.
– Я в ярости от твоих намерений, – искренне признался Ги. – И я этого не допущу.
– Поздно, – заметила Кейт, сожалея, что голос ее звучит далеко не так уверенно.
Ги отпрянул от нее с возгласом негодования и отошел на середину комнаты.
– Ты не можешь просто так приехать в Вильнев, – сказал он, стоя к ней спиной, – и все переделать по своему вкусу, перевернуть с ног на голову. – Он замолчал, потом медленно обернулся и некоторое время просто смотрел на Кейт. Лицо его было совершенно непроницаемым. – Но сейчас не время обсуждать этот вопрос, – сказал он, словно приняв какое-то решение. – Тебя ждут гости, и, подозреваю, скоро приедут еще.
– Именно так, – подтвердила Кейт и задержала дыхание в ожидании следующей реплики Ги.
– Просто запомни, Кейт. Поместье и люди, связанные с ним, существуют не ради моего удовольствия. От меня зависит его будущее, и если тебе на него наплевать, то мне – нет. В нем моя жизнь. – Он замолчал на несколько секунд и подвел итог:
– И все соглашения остаются в силе.
– Я не могу остановить свой проект, – натянутая как струна, ответила Кейт. – Я знаю, что ты злишься, но…
– Я скорее разочарован, чем зол, – признался Ги. – Разочарован оттого, что ты не поделилась со мной своими планами.
Увы, насколько было бы легче, если бы Ги просто был зол!
– А ты лучше готовься, собирайся, – добавил он. – Скоро придут гости.
– Так ты не… – Голос Кейт замер, когда она поймала его взгляд.
– У меня нет намерения портить тебе вечер, – сказал Ги, и тень пробежала по его лицу. – Я вижу, сколько сил ты вложила во все это, – добавил он, посмотрев на сервированные столы. – Мы еще поговорим о Ла-Птит-Мезон… скоро.
– Спасибо, – просто сказала Кейт. – Так ты останешься?
– Останусь?
– Ну да, на вечеринку. Почему нет?
– Если я останусь, – заметил Ги, – все решат, что я поддерживаю тебя в твоем решении открыть в поместье пансионат.
– А если не останешься, вся деревня будет ломать голову, почему ты не с ними на этом празднике.
– Все равно от меня здесь никакой пользы, сказал Ги, словно убеждая сам себя.
– Я не согласна.
– Ну еще бы, – сухо ответил Ги. – Твой стандартный ответ.
Но в уголках его губ дрогнула тень улыбки, и Кейт тоже едва заметно улыбнулась.
– Так ты будешь здесь, когда я вернусь? спросила она.
На щеке Ги дернулся мускул. Он промолчал, но его брови слегка приподнялись, словно он был рад, что Кейт задала этот вопрос.
Она не стала ждать ответа и пошла к гостям, спиной чувствуя его пристальный горящий взгляд. Она не знала, исполнит ли Ги ее просьбу остаться.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Кейт спустилась вниз и тут же забыла о разочаровании Ги. У нее создалось впечатление, что к ней в гости собралась вся деревня.