Надежда умирает последней
Шрифт:
Была полночь.
В час ночи объявился мистер Айнх, желтый, как старая простыня. Вилли была без сил и даже не попробовала встать со скамьи. Она так и осталась сидеть, упершись в плечо Гая и предоставив говорить мужчинам.
– Мы искренне извиняемся за причиненные неудобства, – сказал Айнх с неподдельным раскаянием в голосе, – но вы должны понять, что…
– Неудобства?! – оборвал его Гай. – Да мисс Мэйтленд чуть не убили сегодня вечером, а теперь вот уже три часа держат здесь. Что, черт возьми, происходит?
– Положение необычное… попытка
Гаю это не нравилось.
– По-вашему, ее пытались ограбить?
– А что еще с ней хотели сделать?
– Убить.
Айнх тяжело втянул носом воздух. Потом повернулся к охраннику, и они о чем-то быстро переговорили. Он удостоил Вилли вежливым поклоном:
– Полиция вас отпускает, мисс Мэйтленд. От имени вьетнамского правительства я приношу извинения за те досадные неприятности, которые вам пришлось претерпеть. Но неприятности эти ни в коем случае не должны затмить те теплые чувства и глубокую признательность американскому народу, которые мы испытываем, и мы надеемся, что они не испортят вашего дальнейшего пребывания в нашей стране.
Гай не смог удержаться от смеха:
– Зачем испортит? Подумаешь, какое-то жалкое покушение на убийство!
– С завтрашнего же утра вы можете продолжать ваши путешествия.
– Это в каких же пределах? – спросил Гай.
– Никаких пределов.
Айнх прокашлялся и сделал хилую попытку улыбнуться:
– Несмотря на то мнение о нас, которое ваше правительство создало, мистер Барнард, мы люди понимающие и нам нечего скрывать.
Гай лишь уныло заметил на это:
– Или просто представляетесь такими…
– Не понимаю. Сначала они тебе три часа полощут мозги, а потом отпускают на все четыре стороны. Здесь что-то не так.
Вилли смотрела из окна такси на пролетающие мимо улицы Сайгона. Вспыхивали и тонули в темноте фонари. Продавец лапши сидел на корточках возле телеги, из которой валил пар. В дверном проеме одного из домов отдернули штору, и внутри показались свернувшиеся котятами на матрасах спящие дети.
– Да здесь все не так, – прошетала Вилли. – В этой стране, с людьми этими. И со всей этой заварухой…
От сильного переутомления Вилли стало лихорадить – кошмар, через который она прошла в эту ночь, стал оказывать свое действие. Даже рука Гая, которая таинственным образом оказалась на ее плечах, не могла отогнать пережитых страхов. Он притянул ее к груди. Она погрузилась в спокойное облако его усталости, ощутила ровное биение его сердца, и тут только перестала дрожать. А он продолжал шептать:
– Все будет хорошо, Вилли, я никому не дам тебя в обиду.
Она ощутила поцелуй в лоб, нежный, словно капля грибного дождя.
Когда такси остановилось напротив отеля, ему пришлось ее уговаривать выйти из машины. Он держал ее, пока они шли по страшному в своем сиянии вестибюлю. В лифте она держалась за него, как за колонну. Все та же рука поддерживала ее, пока
– Вот так, – проговорил он, зачесывая рукой назад ее волосы, – так-то лучше.
Она пошевелилась и, уставив на него широко раскрытые, застывшие глаза, прошептала:
– Спасибо.
– За что?
– За то… – она искала нужные слова, – за то, что ты рядом.
Он коснулся ее лица:
– Я буду рядом всю ночь. Я тебя одну не оставлю. Если, конечно, ты этого хочешь.
Она кивнула. Ему было больно смотреть на нее, такую уставшую, такую побежденную.
«Это уже не просто увлечение, – подумал он, – только этого мне не хватало».
Глаза ее заблестели, и ему стало ясно, что она сдерживает слезы. Он обвил ее плечи рукой.
– Ничего не бойся, Вилли, – зашептал он ей в мягкие волосы. – Завтра утром ты отправишься домой. Пусть мне придется привязать тебя к креслу в самолете, но ты обязательно улетишь отсюда.
Она замотала головой:
– Я не могу.
– Что значит – не можешь?
– Отец же…
– Забудь о нем. Бесполезно это все.
– Я дала матери слово…
– Ты дала слово, что придешь с ответом, а не с телом. Ей нужна не голая бумажка с печатью, а ответ на вопрос. Вот и принеси ей этот ответ, скажи ей, что отца нет в живых, и, скорее всего, ты скажешь правду.
– Я не могу ее обманывать.
– Надо.
Он взял ее за плечи, так, чтобы она посмотрела на него.
– Кто-то пытается убить тебя, Вилли. Они дважды проштрафились, но что будет в третий раз или в четвертый?
Она затрясла головой:
– Да за что же меня убивать? Ведь я ничего не знаю!
– Да не за то, что ты знаешь, а за то, что можешь узнать!
Всхлипывая, она подняла на него недоумевающие глаза.
– Узнать что? Что мой отец мертв или что жив? Да кому какая разница?!
Он утомленно вздохнул:
– Не знаю… нам бы найти Оливера и спросить его, на кого он работает.
– Да он всего лишь ребенок!
– Где же ребенок? Ему лет шестнадцать– семнадцать, достаточно взрослый, чтобы работать агентом.
– Вьетнамским?
– Да нет… если бы он был с ними, то почему тогда скрылся? Почему тогда полиция тормошит тебя из-за него?
Вилли совсем запуталась и легла, свернувшись на кровати калачиком.
– Он спас мне жизнь, а я даже не знаю почему.