Наследие Мышиного короля
Шрифт:
Фрэнки обрадовалась поддержке, которая неожиданно пришла со стороны врага, и решила развить успех.
– Действительно наш корабль, хоть и гражданский транспорт, был немного усовершенствован. Времена нынче неспокойные, понимаете ли.
– Да, времена сейчас те ещё, – согласился офицер. – Вы единственная, кто выжил из экипажа?
– Со мной был напарник. Нас разделили, как видите. Чувствую, моего напарника Вы не находили.
– Так точно, не обнаружен! Пройдемте на борт, э…
– Фрэнсис Чонг, можно просто Фрэнки.
– Отлично, Фрэнки! На базе
Офицер произнёс эти слова и улыбнулся. Фрэнки посмотрела на него и несколько приуныла. «Да уж, помощники из вас, господа пираты…», – промелькнуло в её голове.
Впрочем, на базе пиратов ей вряд ли будет сильно хуже, чем у дикарей. «Ладно, там увидим», – решила Фрэнки и последовала на борт транспорта. Офицер вежливо пропустил даму вперёд.
Силы покидали Бенджи. Он уже целую вечность полз по узкому лазу, понимая, что если остановится, то, возможно, не сможет продолжить спасение. Ужасно было бы умереть вот так, в темноте и одиночестве. Никто и никогда не узнает, какая участь постигла молодого офицера.
Движение продолжалось. Вот ещё один боковой проход, такой узкий, что едва можно развернуться. Между тем, оставалась надежда, что следующий поворот окажется последним, а в конце пути покажется выход. Но надежда таяла с каждой неудачей.
Бенджи прополз в новое ответвление туннеля, которое на первый взгляд показалось ему особенно узким и мрачным. Впрочем, вскоре он был готов изменить мнение на этот счет. Впереди забрезжил свет.
Близость выхода воодушевила молодого офицера. Он активнее заработал локтями и коленями. Белое пятно выхода приближалось, хотя сил оставалось всё меньше.
Бенджи судорожным рывком приблизился к выходу и выглянул наружу. Усталость и нервное напряжение сыграли злую шутку. Он оказался не в состоянии сделать последний шаг и упал без чувств прямо у выхода.
Хорошо ещё, что беспамятство долго не продлилось. Вскоре Бенджи пришел в себя и огляделся. Он понял, что ещё не на свободе, выкатился наружу и встал на четвереньки. Подняться во весь рост сил не нашлось.
На расстоянии примерно ста метров впереди виднелось нечто, что вызывало у Бенджи едва ли не суеверный ужас. Мать оказалась права, ему действительно везло! Прямо перед ним в лучах местного солнца блестели борта космолетов, расставленных полукругом.
Хозяева расположили корабли не очень плотно, дав возможность увидеть в центре полукруга жилые постройки и хозяйственные здания. Кто это, не пираты ли? Впрочем, кем бы они ни были, это представители человечества. В далёком мире, уже показавшем своё «гостеприимство», выбирать не приходилось.
Бенджи с усилием поднялся на ноги и пошёл вперёд.
VII
В лагере царило оживление, которое привлекло внимание Бенджи, когда он подошел ко входу и увидел группу людей, окруживших какого-то человека. По расцветке боевых скафандров стало сразу понятно, что здесь собрались те самые пираты, которых они с Фрэнки так долго искали. Конечно, иначе и быть не могло.
Бенджи
В стоявшем вокруг шуме на Бенджи никто не обратил внимания. Он негромко позвал:
– Фрэнки, Фрэнки Чонг!
Девушка не услышала, продолжая оживленно беседовать о своих злоключениях. Она размахивала руками и иллюстрировала сказанное жестами и мимикой. Со стороны выглядело забавно. Осознав, что не был замечен, Бенджи крикнул чуть громче:
– Фрэнки, услышь меня, в самом-то деле. Это я, Бенджи!
На этот раз Фрэнки услышала, что кто-то зовет её, и попыталась определить, откуда исходит звук. Она увидела Бенджи, который тщетно пытался пробраться через толпу пиратов. Фрэнки помахала ему рукой и громко сказала:
– Господа, ура! Мой друг Бенджи выжил. Сейчас он здесь. Мой Бог, дайте же ему пройти!
Пираты заволновались, переключая внимание на прибывшего.
– Ты выжил в катастрофе? Вот сюрприз. Сама видела, как корабль тонул с тобой на борту.
Фрэнки взволнованно говорила, едва заметно подмигивая Бенджи. Тот сначала опешил, но быстро сориентировался. «Так, так. Значит, кораблекрушение, – подумал он. – Вот что с нами случилось. А я вроде как «чудом» выжил. Хорошо, хорошо. Буду иметь в виду».
Рассказ Бенджи был не менее эмоционален, нежели до этого у Фрэнки. Актёр он, вероятно, был похуже. Но волнение при рассказе показывал старательно.
– Рассказывай, рассказывай, – подбодрила Фрэнки.
При этих словах напарницы Бенджи чуть ухмыльнулся и проговорил:
– Спасся буквально чудом. Потерял сознание. Очнулся, вижу: дыра в разваливающемся корпусе. Я к ней, выбрался, поплыл в сторону берега. Вылез на сушу, от напряжения отключился. Очнулся, а тебя, Фрэнки, и след простыл. Я на поиски. По дороге попал в передрягу, из которой едва выпутался. Но главное, ты жива и здорова – вот это счастье! Во всём же остальном радует уже то, что везение меня не оставило.
«Молодец», – показала улыбкой Френки. «Отговорился от пиратов. Напомнил, что всё же не ошибся местом посадки. Красота!» Девушка погасила улыбку и взглянула чуть строже. «Ещё бы на месте находился, когда нужен», – прочёл Бенджи бессловесный упрёк и пожал плечами. Бывает!
Пираты не обратили внимания на красноречивый обмен взглядами и жестами, продолжая в целом радушный приём. Они с сочувствием отнеслись к судьбе новоявленных «Робинзонов».
Всё было бы хорошо, если бы не одно досадное совпадение. В тот момент, когда все уже собирались расходиться, появился взволнованный член пиратского братства. Он прибыл чуть позже остальных и отвел офицера в сторону, чтобы сделать доклад.
Краткие переговоры этих членов братства погубили Бенджи и Фрэнки, когда казалось, что худшее уже позади. Выслушав доклад, офицер вернулся к толпе слушателей истории о чудесном спасении. Радушия на лице его не было и в помине.