Наследники Ассарта (Капитан Ульдемир - 4)
Шрифт:
– Вы с Нерошаха? Каким образом…
В ответ он получил вежливую улыбку, а вместе с ней заявление:
– Нет, генерал, но мне приходилось в свое время нередко бывать там. Но спешу представиться: я – бессменный Советник Властелинов Ассарта и в настоящее время намерен посетить несколько миров скопления Нагор с, так сказать, дипломатической миссией. А вы находитесь здесь потому, что должны помочь мне в выполнении этой весьма непростой задачи.
Ги Ор расправил плечи:
– Вы, следовательно, ассарит?
– Совершенно
– И вы полагаете, Советник или как вас там, что я, генерал Ги Ор из Десанта Пятнадцати, буду содействовать представителю моих врагов хоть в какой-то мелочи?
– Я более чем уверен в этом, генерал, – прозвучало в ответ.
Ги Ор откинул голову:
– Можете расстрелять меня немедленно…
– О, что вы! Мы слишком ценим вас!
– …но я и пальцем не шевельну, чтобы помогать Ассарту!
– А этого от вас и не требуется.
– Вот как? Какого же черта…
– Простите, генерал. Но не лучше ли будет – побеседовать об этом за завтраком? Неужели вы не успели проголодаться?
Генерал проглотил оставшиеся невысказанными слова, но это нимало не утолило аппетита. И Ги Ор пробормотал:
– Ну, если вы настолько любезны…
Ему отнюдь не были чужды светские манеры. В определенных рамках, разумеется.
– В таком случае прошу следовать за мной.
И, повернувшись, Советник вышел в светлый коридор.
Военным осталось лишь принять предложение.
2
За столом их ожидал всего лишь один человек; видимо, он и был командиром.
– Рад приветствовать вас на борту корабля «Алис», – проговорил он, когда трое вошли в небольшую кают-компанию. – Прошу садиться. А вы, – обратился он к старшему капралу, – надеюсь, справитесь с обязанностями буфетчика? У меня на борту сейчас его нет.
И он кивнул в сторону дверцы, за которой, надо полагать, находился камбуз.
– Не беспокойтесь, – добавил командир, – там уже все готово, осталось только подать. У меня хорошая автоматика.
Генерал, усаживаясь, облегченно вздохнул: ему не придется завтракать за одним столом с нижним чином.
– Никогда не слышал о таком корабле, – обратился он к командиру, и не только для того, чтобы поддержать разговор. – К какому флоту вы принадлежите? Нельта? Тулесир? Ра-Тиг? Или все же Ассарт?
– «Алис» не принадлежит ни к одному из флотов, – вместо командира ответил Советник. – Это, я бы сказал, частный корабль, хотя и прекрасно вооруженный. Он не базируется ни на одном из известных вам миров.
– Иными словами, – уточнил прямодушный генерал, – вы пираты?
На этот раз улыбнулся даже командир.
– Пожалуй, можно сказать и так, – сказал он – и тоже на нерошахе – хотя и не таком чистом, как у Советника.
– В таком случае, я должен считать себя похищенным? – продолжал настойчивый генерал. – Но если вы ожидаете за меня выкупа, то скорее всего разочаруетесь. Мой мир Агур не платит за своих пленных.
– О, – проговорил Советник тоном утешения, – выкуп заплатите, генерал, вы сами. И не только за себя, но еще и за тысячи, десятки тысяч воинов, томящихся вдали от родных мест.
– Хотел бы я знать – каким способом, – усмехнулся Ги Ор.
– Примитивно простым. Станете пиратом, как и мы.
Генерал нахмурился. Помолчал, пока появившийся с подносом Ур Сют умело расставлял кушанья; старший капрал должен уметь все: прислуживать за столом, стричь, брить, выносить судно… А когда новоявленный буфетчик удалился – спросил:
– Надеюсь, это была шутка?
– Нимало, генерал. Но не беспокойтесь: вам не придется нападать на чужие корабли, грабить и проливать кровь. Наше пиратство, я бы сказал, несколько иного толка.
– Вы не собираетесь нападать?
– Во всяком случае, не с оружием в руках.
– Ничего не понимаю, – откровенно сознался Ги Ор, с удовольствием прожевав салат. – Чего же вы добиваетесь – вообще? И от меня – в частности? Что вам нужно?
– От вас – прежде всего, несколько простых расчетов, – сказал командир «Алиса». – Сколько бойцов из Десанта Пятнадцати находится сейчас на Ассарте?
– Полагаю, – сказал генерал, – что не должен отвечать на этот вопрос. Численность войск, к которым я принадлежу, является тайной, и я не стану раскрывать ее.
– И не надо, – махнул вилкой Советник. – Нас интересует другое: сколько кораблей нужно, чтобы разместить этих людей и вернуть их на родину? Вернее – на их родины?
– Смотря каких кораблей…
– Ну, скажем – больших транспортов. Без особых удобств. Но ведь солдаты к ним и не привыкли, не так ли?
Генерал чуть заметно улыбнулся:
– Не встречал такой армии, где солдат доставляли бы к месту боя в каютах-люкс.
– Целиком с вами согласны. Итак?
Генерал задумался. На планете – если считать не только тех, что сосредоточены вокруг Сомонта, но и все еще разбойничавших на дорогах, – могло набраться тысяч до сорока… На большой транспортник можно взять до двух тысяч. Следовательно?
– Не менее двадцати больших транспортов. Конечно, если вы имеете в виду орбитальные, те, что загружаются прямо в пространстве и не садятся на планеты, то их понадобится меньше, но…
– Мы имеем в виду посадочные, – сказал командир «Алиса». – Значит, двадцать. Что же, генерал: вот эти корабли нам и нужно получить.
Генерал пожал плечами:
– Я бы не сказал, что это – простая задача. Сколько людей у вас на борту?
– Считая вас с капралом – четверо.
Ги Ор с удовольствием засмеялся.