Навеки-навсегда (Навсегда в твоих объятиях) (Другой перевод)
Шрифт:
— Чего вы ждали?! — вскипел он. — Я сделан не из камня. Женщина, оставьте меня в покое!
Тирон натянул простыню и повалился на кровать. Отказываясь смотреть на жену, он подтолкнул подушку под голову и со злостью посмотрел на постель.
Зину эта вспышка гнева привела в полнейшее замешательство. Она надела более закрытую рубашку и, глядя на угрюмую спину мужа, задула свечи и легла на своей стороне, подальше от Тирона, но так, чтобы не упасть. Натянув простыню, она продолжала беззвучно рыдать.
Райкрофт больше злился на себя, чем на жену. Она просто пыталась
Соблазн был столь велик, что полковник зажмурил глаза и сделал все возможное, чтобы утихомирить вышедшую из-под контроля плоть. Желваки на лице ходили от напряжения, наконец Райкрофт все же овладел своими мыслями и принялся строить планы, как побыстрее уехать из Москвы. Нужно послать Андрея в разведку, пусть выследит, где находится лагерь Владислава. Один человек сделает это лучше, чем целый полк драгун, чье появление не может остаться незамеченным.
Новобрачные лежали в тишине, на расстоянии протянутой руки, сознавая присутствие друг друга, но упрямо не желая разговаривать. Их тела напоминали каменные статуи — столь неподвижны они были. Первой уснула Зинаида. Услышав ее ровное дыхание, Тирон наконец-то впал в забытье. Они дремали не больше трех часов, которые подарили им отдых и ослабили напряжение. Эти двое были вместе и в то же время — вдали друг от друга.
Полковник проснулся где-то около двух часов ночи, почувствовав, что Зины нет в постели: она осторожно направилась в угол комнаты, подошла к его одежде и достала кинжал из ножен. Потом вернулась к кровати.
Райкрофт, не зная ее намерений, приготовился к атаке, хотя не сомневался в своей силе, и мысленно поклялся, что, если это произойдет, он сразу аннулирует брак, несмотря на все угрозы царя. Нужно быть идиотом, чтобы остаться рядом с сумасшедшей женщиной!
Увидев, как она закатала рукав и поднесла нож к своей руке, Тирон нахмурился. Теперь цель Зинаиды стала ясна. Полковник схватил жену за руку и вырвал острый нож.
— Что это вы собрались делать? — грубовато спросил он. — Хотите покончить с жизнью, потому что вас насильно выдали за меня замуж?
— Нет! Я не собиралась этого делать, — ответила дрожащая Зина. Его внезапная реакция вывела ее из себя.
Княжна представила, как испугались разбойники, когда Тирон появился на поляне в лесу. Теперь он находился рядом и не скрывал своей наготы. Даже при лунном свете его мужественность была очевидна.
Райкрофт спрыгнул с кровати и зажег свечи, а потом повернулся к жене. Приподняв ей подбородок, он заглянул в глаза, пытаясь прочитать в них правду.
— Какая другая причина могла заставить вас порезать руку?
— Пожалуйста, Тирон, вы должны верить мне, я не собиралась
Ее слова постепенно доходили до сознания Тирона. Зине стоило большого труда дать подобные объяснения, но нельзя было ронять свою честь перед чужими людьми.
Быстро приняв решение, Тирон взял кинжал, отступил от Зины и порезал себе руку. Появились первые капли крови. Полковник сел рядом с женой, поднес руку к середине кровати и вытер ее о простыню. Затем принялся искать глазами что-нибудь такое, чем можно остановить кровотечение.
— Это вас удовлетворяет, мадам? — Он поднял глаза и встретился с изумленным взглядом Зины.
— Конечно, — быстро ответила она, ошеломленная его поступком.
Княжна не ожидала подобной жертвы, ибо мужская гордость не прощает женских грехов. Другой человек насладился бы местью. Почему он не жаждет ее? Вся дрожа, девушка все же осмелилась спросить:
— Я никогда не ожидала от вас такого понимания и доброты. Зачем вы это сделали?
Полковник просто отмахнулся, недовольный тем, что опять поддался женским чарам:
— Не думайте, что я такой уж прекрасный кавалер и дурак, мадам. Речь идет не только о вашей репутации, но и о моей. Друзья ведь могут подумать, что я не справился с девственницей… Похоже, вам удалась еще одна хитроумная каверза.
Зинаида подняла возмущенное лицо: ее гордость страдала от его издевок.
— Могу я спросить вас, почему вы не отнеслись ко мне так, как подобает относиться к жене?
Тирон попытался говорить беззаботно, но искренне, хотя и преуменьшал обиду, нанесенную ему.
— Мадам, если бы меня не покалечили плетью, я не устоял бы. Но боль напоминает мне о собственной глупости.
— Вы не глупец, — ответила Зина, стараясь как-то разрядить обстановку. — Вы значительно умнее других…
Райкрофт изумленно поднял брови:
— Вы что, знали стольких мужчин, что можете судить об этом?
Щеки девушки покраснели, и она неохотно созналась:
— Нет, не многих.
— Не стоит делать заявлений, не зная предмета разговора и не имея опыта.
— Возможно, у меня нет опыта, но есть голова на плечах и способность мыслить, — запротестовала она.
— Отличная голова, миледи, — согласился он, намеренно искажая сказанное. — Лучше я не видел. Ваша красота заставила меня стать жертвой вашего коварства.
Зина обиженно отвернулась, изо всех сил стараясь держать себя в руках. Она начинала думать, что этот англичанин не только агрессивен, но и злобен.
Выиграв словесный поединок, Тирон занялся своей раной. Он потянул подол рубашки жены и принялся вытирать кровь, не забыв при этом насладиться видом обнаженных прелестных бедер. Он пожирал взглядом тело жены и опять вспоминал, как ласкал его несколько дней назад. Машинально вытирая рану, полковник старался продлить сладостное мгновение.