Найти мужа за один день
Шрифт:
Тихий голосок разума задал вопрос, на который Даниэль не желал отвечать. Неужели он решил поставить карьеру выше отношений с Кэрри?
Я не хочу эту книжку. Я хочу вот эту. — Аннабель сунула ему в руки библиотечную книгу «Принцесса на горошине».
Даниэлю показалось, что она весит тысячу фунтов. Он предложил Аннабель несколько других сказок, но девочка была непреклонна. Даниэль посмотрел на обложку: девушка стучалась в ворота замка. В сказке она превратилась в принцессу, за воротами замка ее ждала любовь принца.
— И жили они долго и счастливо, — тихо
— Папа, читай, — нетерпеливо требовала Аннабель.
— Мы прочли ее уже трижды.
— Потому что она моя любимая. — Последнее слово она произнесла немного громче.
Девочка понятия не имела, какие страдания причиняет ему эта история. Она напоминала ему о Кэрри. Он встретил женщину, которая заботилась о его маленькой дочке, волшебным образом ей удавалось веселить Аннабель. Кэрри отличалась от других женщин. Она подарила ему надежду на будущее, в котором он уже успел разочароваться.
Мысль о документах не давала ему покоя. Будь он хорошим журналистом, вроде своего отца и деда, использовал бы полученную информацию себе во благо. Он сделал бы все, что потребовалось, ради рейтинга и репутации.
— Я устал, — сказал Даниэль и положил книгу на тумбочку у кровати Аннабель. — Завтра почитаем несколько сказок, Белл, я обещаю.
Слишком поздно он осознал, что слишком часто дает дочери обещания, которые на деле оказываются пустыми. Черт побери, ведь точно так же он недавно поступил с Кэрри: накануне обещал ей удачное интервью. Сказал, что не будет никаких сюрпризов и компрометирующих вопросов.
А в портфеле у него лежали сенсационные документы.
Аннабель нахмурилась, затем повернулась к отцу спиной и прижала к груди Уитни:
— Я больше не хочу читать.
— Белл… — Он протянул к ней руку, но девочка отпрянула.
— Спокойно ночи, папа, — решительно и печально произнесла малышка.
Он наклонился и поцеловал ее в щеку. Аннабель притворилась спящей. С разбитым сердцем Даниэль вышел из комнаты.
В ту же ночь Кэрри накинула свитер на плечи и пошла по длинной каменистой тропинке к озеру. Ее спину мягко освещал свет из окон коттеджа. Дома ее ждал бекон на ужин. Серебристые лучи полной луны падали на гладь озера. Кэрри наслаждалась свежим воздухом. Как здесь красиво и спокойно.
Сегодня мать оставила ей сообщение на голосовой почте, умоляя вернуться в Учелли. Ее поведение казалось Кэрри бессмысленным. Всю свою жизнь Бьянка побуждала Кэрри приехать в Уинтер-Хейвен. А теперь, когда Кэрри наконец здесь, ее тянут обратно в замок.
Кэрри подумала о Даниэле. Если она вернется в Учелли, а ей придется это сделать рано или поздно, то она больше никогда не увидится ни с ним, ни с Аннабель. При мысли об этом ее сердце сжалось.
Кэрри начала воображать свое будущее с Даниэлем и Аннабель. Она осмеливалась мечтать о маленьком домике вроде того, в котором живет сейчас.
Кого она хочет одурачить? Она принцесса, а не обычная женщина, которая может поселиться в маленьком городке на Среднем Западе и до конца своих дней продавать вино.
Даже Мариабелла,
Может, Кэрри тоже повезет и она сможет последовать примеру сестры?
Даниэль успокоил ее перед уходом и еще раз пообещал, что интервью пройдет в непринужденной обстановке. Он дал ей понять, что поддерживает ее. Кэрри улыбнулась, прогуливаясь по тропинке. Она немного озябла и обхватила себя руками.
Вдруг она услышала скрип шин по гравию и задалась вопросом, откуда идет звук: с подъездной дороги или с одной из трасс неподалеку. Хлопнула дверца, затем снова захрустел гравий. Кэрри обернулась.
К ней навстречу шел мужчина. Его фигура показалась ей знакомой, но она не могла точно сказать, кто это. Кэрри замерла на берегу озера и ждала.
— Карлита? — спросил мужчина низким и резким голосом.
Кэрри расправила плечи и попыталась игнорировать напряжение, сковавшие мышцы из-за волнения. Она была одна на берегу озера поздно ночью. Идея прогуляться вдруг показалась ей не слишком хорошей.
— Чем я могу вам помочь? — спросила Кэрри.
— Я хотел бы с вами поговорить.
— Послушайте, если вы из газеты и хотите сделать репортаж о местной принцессе, то мне нечего вам сказать. Зайдите ко мне завтра в магазин.
Он подошел к ней ближе, и когда лунный свет упал на его лицо, она поняла, почему мужчина показался ей знакомым. Это был один из недавних клиентов.
— Я не репортер. Я просто хочу с вами поговорить. Пожалуйста.
— Извините. — Кэрри отступила. — Мы знакомы?
— В каком-то смысле да. — Он протянул ей руку. — Меня зовут Ричард Паркер. — Секунду помолчав, он посмотрел в глаза Кэрри и произнес: — Я твой отец.
Глава 10
Даниэль стоял у письменного стола и пялился на открытую папку: в ней были документы, фотографии, выдержки из старых интервью. Тут же лежал лист бумаги с пометками.
— Ты готов, новичок? — послышался голос Мэтта.
Даниэль посмотрел на босса:
— Ну да.
— Ты раздобыл какие-нибудь пикантные подробности? Было бы здорово устроить скандал. Тогда наш рейтинг бы поднялся.
Даниэль закрыл папку:
— Нет, скандалов не будет.
— Ну тогда организуй что-нибудь интересненькое, и быстро, новичок. Тебе, как и мне, известно, что скандалы на телевидении необходимы. Поэтому откопай парочку скабрезных деталей.
Даниэль ощетинился и уже собрался отправить Мэтта куда подальше. Потом он подумал об Аннабель и о том, как сегодня утром она сказала Грете, что ей нравится жить в Уинтер-Хейвене. Тихий город, домашние животные почти в каждом дворе, любимая бабушка рядом. Всю прошедшую неделю Аннабель была счастлива и довольна. Даниэль наконец почувствовал, что его отношения с дочерью потихоньку налаживаются.