Не называя фамилий
Шрифт:
И к с. Как ты смеешь?.. Это поклеп, личное оскорбление! Я жаловаться буду!
Входят Б а с а в р ю к и А л и, появляются С о л о п и й Ч е р е в и к, к у м Ц ы б у л я, Н а з а р, Б о г д а н, С л а в а.
Б а с а в р ю к. Что тут за шум?
И к с. Я еду сейчас в Киев! В самую Москву поеду! (Уходит.)
И г р е к. Скатертью дорога!
С о л о п и й. Вот чудо-юдо!.. Заговорил!
А л и. Да вы настоящий артист!
И г р е к. И артист! А какую роль заставил
В с е. Просим! Просим!
Игрек берет у Богдана аккордеон, играет. Из ателье выходят Х и в р я и П а л а ж к а.
Х и в р я. Ой, какой ты стал красивый, Солопий мой! (Бросается к Солопию.)
П а л а ж к а (бросается к своему благоверному). Цыбулька моя!..
И г р е к (запевает).
Там, де Ворскла в лугах, де тиха Сула, Вік, небаченим цвітом, легенда цвіла. Там колись, в ночі дивні, на Йвана Купала Скарб чарівний полтавці шукали…Тем временем из ателье в карнавальных костюмах и масках выходят п а р н и и д е в у ш к и, А р с е н П а в л о в и ч, М а р т а, Г е н я, О к с а н а. Песня продолжается.
Лиш тепер, в наші дні, скарб не в казці знайшли — Біля Ворскли і Псла, і малої Сули. І засяли, подібні веселій заграві, Нам купальські вогні тут нові та яскраві…На темном вечернем горизонте появляется светлое изображение нефтяной вышки, бьют цветистые, как радуга, фонтаны.
Н а з а р. С праздником Первого фонтана, дорогие товарищи!
В с е (поют).
Нові купальські вогні і зорі Засяли нам у рідному краю. Вони, в коханім славному просторі, Всю Полтавщину залили мою!..Играет оркестр. Праздничное гулянье.
З а н а в е с.
1957
Перевод автора.
НА ДУШУ НАСЕЛЕНИЯ
Комедия в двух действиях
Т а н а с Я в о р.
В о л я — его дочь, студентка.
С а ш к о — его сын, инженер.
А г л а я — жена Сашка, врач.
Р о м а н Ш е в ч е н к о — агроном.
А н т о н Л о б — заместитель Явора.
К и м — его сынок.
К о л о д у б — профессор.
Ф е д ь П у г а ч — завклубом.
Г р и ц ь С о б ц а б э к а л о — шофер.
Л е с я — звеньевая.
У ч а с т н и к и к а р н а в а л а.
Наши дни.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Летний идиллический вечер на селе со всеми свойственными ему атрибутами: луной, плавающей в синем небе, соловьино-лягушачьим концертом, тихой девичьей песней. Эта идиллия властно врывается через открытое окно в не совсем обычный кабинет дважды Героя Социалистического Труда Танаса Явора. Необычность кабинету придают многочисленные красиво нарисованные диаграммы, расположенные на стенах. Почти на всех диаграммах крупно выделяется надпись: «На душу населения».
В кабинете сидят Т а н а с Я в о р, его заместитель А н т о н Л о б, молодой агроном Р о м а н Ш е в ч е н к о и молодой завклубом Ф е д ь П у г а ч.
Я в о р. Получил я письмо из редакции всеми нами уважаемой «Сельской жизни». Редакция заинтересовалась нашими показателями на душу населения, просит написать статью.
Л о б (восторженно). Я ж говорил! Я был уверен, убежден, что вашей идеей (широкий жест в сторону Явора) заинтересуются во всесоюзном масштабе.
Я в о р. Почему моей?
Л о б. Ведь вдохновитель идеи на душу населения — это вы, дважды Герой Социалистического Труда Танас Карпович Явор!
Я в о р (с иронией). В огороде бузина, а в Киеве — не говори гоп! Слыхал такую присказку?
Л о б. Извиняюсь, Танас Карпович.
Я в о р. Редакция просит… (Читает письмо.) «Пишите как можно проще, своими словами. Постарайтесь сделать это не перечнем сухих цифр, а языком интересных фактов». Языком интересных фактов! Ясно?
Л о б. Яснее ясного.
Я в о р. А вот нашему ученому агроному (жест в сторону Романа) — темная ночь. Отказался писать статью.
Р о м а н. В принципе я не отказываюсь, Танас Карпович. Я тоже за интересные факты, но какие?
Л о б (показывая на диаграммы). Вот они перед тобой. Блестящая картина!
Я в о р. И статью вынужден был писать наш завклубом. Но он такое написал… Получилась не статья, а балансовый отчет.
Ф е д ь (смущенно). Что вы от меня хотите? Я не поэт, чтобы приукрашать диаграммы лирическими метафорами.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)