Не вся трава зеленая
Шрифт:
Селлерс усмехнулся, не вынимая сигары изо рта:
– Не стоит недооценивать полицию, сынок. После того как я встретился с вами за завтраком, я сделал несколько звонков и спустя минуту имел всю необходимую информацию. Вы законопослушный гражданин. Когда вы переехали на другую квартиру, вы даже сообщили об этом в дорожную службу, дав им свой новый адрес, – поступок, достойный похвалы. Вы знаете – закон требует этого. Далее: квартиры в Мантелло – шикарное место. Коммутатор там работает круглосуточно. Телефонистка, работавшая ночь, не следила
– Вы с ума сошли! – воскликнул Колхаун.
Селлерс вытащил изо рта сигару, внимательно посмотрел на изжеванный конец, сунул сигару обратно в рот, достал зажигалку, чиркнул ею и, поднеся к сигаре, держал, пока не выпустил светло-голубой столб дыма.
– Это все предположения, – сказал он. – Но они не лишены оснований. Так что лучше не упрямьтесь и идите за мной.
Мы вошли в полицейский участок, и Селлерс взял наши отпечатки пальцев.
Было очевидно, что Колхаун в первый раз участвует в этой процедуре. Он был скован, и полицейскому приходилось помогать ему, придерживая кончики пальцев и аккуратно прижимая их к бумаге. Потом он замешкался, не зная, что делать с протянутой ему салфеткой, пропитанной растворителем, чтобы отмыть руки.
Селлерс пускал клубы сигарного дыма.
– Все в порядке, – сказал он напоследок. – Я отвезу вас обоих назад в отель. Не забудьте поставить меня в известность, если у вас будет что сообщить мне.
Глава 6
Когда Селлерс уехал, я сказал Колхауну:
– Не поговорить ли нам начистоту?
– Я уже говорил с вами начистоту, – раздраженно ответил он. – Вы ведете себя со мной, как тот чертов полицейский из Лос-Анджелеса.
Я сказал:
– Хорошо. Но все же я задам несколько вопросов. Зачем вы хотели разыскать Хейла?
– Я сказал вам. Я хотел найти Нэннси.
– А зачем вам нужна была Нэннси?
– Я понял, что она попала в скверную историю.
– Этот человек, Хейл, он ваш соперник?
– При такой внешности, как у Нэннси, любой становится потенциальным соперником.
– А откуда вам стало известно, что Хейл пишет о контрабанде наркотиков?
– Нэннси рассказала мне об этом.
– Она открыла секрет?
– В этом не было секрета. Сама Нэннси дала ему материал для этой истории.
– А где Нэннси узнала о наркотиках?
– Ей рассказал мастер из салона красоты, и Нэннси решила рискнуть.
– Зачем? Она употребляла наркотики?
– Нет, но она была готова все сделать для Хейла. Она знала, что он ищет тему для сенсационной статьи, и подумала, что ему подойдут сведения, полученные в салоне красоты.
– Она знала все в подробностях?
– Понятия не имею.
– Не водите меня за нос. Вы с Нэннси были достаточно близки. Если уж она вам что-нибудь
Колхаун несколько секунд колебался, а потом сказал:
– Мне не нравится этот перекрестный допрос, Лэм.
Я ответил:
– Вы осел, Колхаун. Я пытаюсь спасти вашу шкуру. Вы изрядно наследили. И не пытайтесь переиграть полицию. Учтите, Фрэнк Селлерс на хвосте у Нэннси.
– Нам тоже не надо терять время, – сказал Колхаун.
– Он где-нибудь ее подцепит, – продолжал я. – Машины у нее нет. Очевидно, она не пользовалась такси. Сегодня примерно в три или четыре утра кто-то приходил и потом увез ее. Это произошло вскоре после вашего прибытия в Калексико. Я думаю, что это сделали вы.
– Вы не правы, – сказал Колхаун. – Я возблагодарил бы Небо, если бы это был я. Я спрятал бы ее в надежном месте.
– В надежном для кого? – спросил я. – Для вас или для нее?
– Для нее.
– Вы меня не убедили, что это был кто-то другой, – сказал я ему. – Но вернемся к нашим баранам. Она говорила вам что-нибудь о плавучем доме, использовавшемся для перевозки наркотиков?
– В общих чертах.
– Итак, что вы сделали, когда, подъезжая ранним утром к городу, увидели у обочины пикап с плавучим домом?
– Ладно, – сказал он. – Я подумал… я не знал, что и подумать. Я остановил машину, перешел на другую сторону дороги, чтобы попытаться заглянуть в домик.
– Что вы сделали?
– Я постучал.
– И оставили отпечатки пальцев.
– От суставов не остается отпечатков.
– Интересно, что бы вы делали, – продолжал я, – если бы хозяин открыл дверь? Спросили бы его, не он ли тот распространитель наркотиков, о котором вам рассказывала ваша подружка Нэннси?
– Нет, я собирался кое-что выведать окольным путем, прикинувшись яхтсменом, который интересуется возможностями причалов в Сан-Фелипе.
– В три часа ночи? – спросил я.
– Я же вам сказал, что ужасно переживал за Нэннси, – пояснил он. – Я был не в состоянии мыслить хладнокровно.
– Сейчас вы тоже не в состоянии? – спросил я и резко переменил тему: – У вас есть оружие?
Он смешался, затем кивнул.
– Где оно?
– Я… Дома, наверное.
– Где дома? Там, где живет ваша жена, или в квартире в Мантелло?
– Полагаю, что… дома.
– Вы уверены?
– Не на сто процентов. Я давно им не пользовался.
– Что за оружие?
– Револьвер 38-го калибра.
– Вы точно не привезли его прошлой ночью?
– Точно. Зачем мне было брать его с собой?
– Иногда люди предпочитают иметь под рукой оружие, когда путешествуют ночью по пустынным дорогам.
– Я не вожу с собой оружия. Я законопослушный гражданин.
– Хорошо, – сказал я. – Лучшее, что вы можете сейчас сделать, – это вернуться в Лос-Анджелес.
– Вы спятили? – спросил он. – Я останусь здесь, и мы вместе поедем искать Нэннси.