Не вся трава зеленая
Шрифт:
– Продолжайте.
– Итак, машины остановились, и началась разборка. В результате Хейла избили, связали и заперли в его собственной машине.
– А револьвер? – спросил Ньюберри.
– Они забрали его. Но это был чужой револьвер – револьвер Колхауна, тот самый, что он отдал своей знакомой для самообороны. Та, посчитав, что Хейлу грозит большая опасность, чем ей, передала револьвер ему. Вот и все. Хотите верьте, хотите нет.
– Где сейчас находится Хейл?
– Я его спрятал.
– Вы нашли его связанным?
– Нет, к тому времени его уже развязали и освободили. Один мексиканец, владелец ранчо, по имени Чапалла, обнаружил машину, внутри которой
– Что это была за веревка?
– Толстая рыболовная леска.
– Похоже, в перевозке наркотиков участвовали по меньшей мере три человека, – задумчиво сказал Ньюберри.
– Не обязательно. Саттон мог вести машину с грузом. Человек по имени Пагги, наверное, сидел за рулем второй машины – джипа. Они оставили джип к югу от границы, а Пагги пересел в машину Саттона. Должно быть, его я видел рядом с Саттоном в пикапе.
– Но кто-то должен был управлять машиной, ушедшей на разведку, – сказал Ньюберри.
Я покачал головой:
– Скорее всего, на этой машине отправился Пагги. От границы они двинулись к тому месту, где у них была припрятана третья машина. Там Пагги должен был пересесть на нее и ехать вперед, дабы убедиться, что горизонт чист. Но дорога была перекрыта, и Пагги сообщил по радио, чтобы Саттон отлеживался на дне.
– Вчера возле Броули с восьми часов вечера до полуночи дорожный патруль проверял машины, – сказал Ньюберри.
– Это обстоятельство объясняет тот факт, что Эдди Саттон ждал в Калексико, – сказал я ему. – Пагги наткнулся на дорожный патруль, сообщил по радио об опасности и потом вернулся к Эдди. Между ними возник спор. Эдди застрелили.
– Звучит убедительно, – сказал Ньюберри и продолжил: – В вашей версии. Однако есть факты, которые могут быть интерпретированы иначе.
– Например?
– Например, тот факт, что именно вы обнаружили оружие убийства. Вы сказали, что его выбросили в поле. Но с тем же успехом вы могли принести его туда. Может, вы намеревались оставить его там, но зоркий десятилетний мальчишка выследил вас и нарушил ваши планы. Вы – частный сыщик, и ума вам не занимать. Вы следили за перевозкой крупной партии наркотиков. А это большие деньги. Вы вполне могли решить отхватить себе кусок пирога. А Саттон отказался в этом участвовать. Я не думаю, что вы заранее спланировали убийство Саттона, но если у вас в руке оказалось оружие, то случившееся вовсе не кажется невероятным.
– А откуда у меня могло взяться оружие? – спросил я.
– Это мой клиент категорически отказывается обсуждать, несмотря на все мои уговоры, – сказал Ньюберри. – Это ваш козырной туз, который дает шанс уйти от ответственности, если кто-нибудь попытается вас обвинить.
– И, конечно, у меня есть хороший адвокат.
– И, конечно, у вас есть хороший адвокат, – сказал он, улыбаясь.
– Вы беседовали со своим клиентом? – спросил я.
– Подробно и откровенно. Мне кажется, я лучше осведомлен об этой истории, нежели вы. Если, конечно, убийство – не ваших рук дело. Теперь нужно как можно быстрее провести предварительное слушание. Я даже не буду вызывать свидетелей и строить план защиты. Пусть только они передадут дело в главный суд первой инстанции. Зато, когда оно окажется там, мы перевернем его вверх ногами. Вас же я хочу вызвать на предварительное слушание, чтобы зафиксировать ваши показания в протоколе. Тогда вы уже не сможете их изменить, а мне они помогут развалить обвинение. – Усмехнувшись, Ньюберри выдвинул ящик стола, достал повестку в суд и протянул ее мне. – Предварительное слушание начинается завтра в десять утра. Вот повестка, по которой вы должны явиться, – сказал он.
– А вы не хотели бы вызвать Колберна Хейла?
– Сейчас мне наплевать на Хейла. Он мне понадобится в главном суде. Вы просматривали местные газеты?
– Нет, а что?
Он подошел к столу, взял газету и протянул ее мне. Через первую полосу шел крупный заголовок: «Миллионер из Лос-Анджелеса находится в здешней тюрьме за убийство». Ниже помельче было напечатано: «Антон Ньюберри советует клиенту молчать».
Я пробежал глазами статью. В ней не оказалось ничего особенного, но представлена информация была эффектно. Полицейский сержант из Лос-Анджелеса, раскручивая дело, связанное с контрабандой наркотиков, прилетел в Калексико для координации действий местных сил. Груз с наркотиками находился в понтонах плавучего домика, перевозимого на прицепе. Внутри домика был найден труп Эдварда Саттона, предположительно одного из контрабандистов. Его застрелили из револьвера 38-го калибра. Позже полиции удалось найти этот револьвер. Убийца решил отделаться от улики, выбросив оружие в поле люцерны неподалеку от места преступления.
Пока я читал статью, Ньюберри смотрел на меня, часто моргая.
Вдруг совсем неожиданно он сказал:
– Этот Колберн Хейл сознался, что имел при себе оружие вечером накануне убийства и что у него его забрали?
– Да.
– И в деле был замешан еще один человек по имени Пагги?
– Именно так.
– И вы видели двух людей в пикапе, когда машина пересекала границу?
– Да.
Лицо Ньюберри медленно растянулось в улыбке.
– А знаете, – начал он, – это может произвести эффект. Мне понадобится в суде этот Хейл с его показаниями. Вы можете привезти его?
– Давайте повестку, и я постараюсь.
– Как его зовут?
– Колберн Хейл.
– Но по ту сторону границы повестка недействительна.
– Вы думаете, Хейл знает об этом? – усмехнулся я.
Ньюберри усмехнулся в ответ:
– Его могут просветить на этот счет.
– Ладно, – сказал я. – Давайте повестку. Если хотите, чтобы он явился в суд, я постараюсь его доставить. Но у него тот еще видик: фингал под глазом и…
– Замечательно! – перебил Ньюберри. – Как раз то, что надо: таинственный свидетель снимает подозрение с моего клиента на заседании суда первой инстанции. Пусть газетчики порезвятся: фотографии, подбитый глаз – замечательно!
– Есть одна вещь, которую я должен получить, – сказал я, – если вы хотите, чтобы Хейл выступил в суде.
– Какая?
– Возможность поговорить с Колхауном. Прямо сейчас.
Он покачал головой:
– Слишком поздно. Время свиданий…
– Договоритесь, – показал я на телефон.
– Могут возникнуть сложности.
Он снял телефонную трубку, связался с шерифом, некоторое время что-то говорил полушепотом, потом повесил трубку, повернулся ко мне и кивнул:
– Вам нужно ехать прямо сейчас.
– Я уже в пути, – ответил я.
Он задумчиво наблюдал за мной, когда я выходил из его кабинета.
Глава 13
Мильтона Колхауна поместили в лучшую камеру. Не знаю, то ли деньги сыграли роль, то ли Антон Ньюберри замолвил словечко, но камера не была похожа на обычные тюремные камеры.
Он обрадовался мне.
– Вам понравился адвокат, которого я вам подыскал? – спросил я.
– Мне кажется, он на уровне, – ответил он.
– Он договорился о проведении предварительного слушания, – сказал я. – Насколько я знаю, оно начнется завтра в десять утра.