Неотвратимость
Шрифт:
Какое чудо я жду? Волшебное исцеление? Это совсем нереалистично. Наверно, я просто хочу справедливости. Клиника, отобравшая у меня возможность своевременной операции, должна исправить ошибку. А если это было решение доктора? Наверно, я хочу видеть этого человека и поговорить с ним. Уверена, я смогла бы настоять на важности своей ситуации, даже доплатить, если нужно.
Решившись, я сложила руки в молитвенном жесте и двинулась к алтарю.
«Прости меня за редкие визиты, – начала, как полагается, с извинений. – Люди правду говорят, что про бога вспоминают
Мою молитву прервал скрипящий звук открываемой двери церкви. Я обернулась, так и держа руки перед собой.
Надо же, кто-то ещё вздумал воззвать к всевышнему в такой час и не поленился в такую погоду ехать в церковь. Сначала мне показалось, что это бомж. Обычно со всеми вещами по городу ходят бездомные, волоча скудные пожитки в спертых из супермаркете тележках. Наверняка можно было только сказать, что это очень высокий мужчина. Пока незнакомец приближался, я поняла, что одежда у него чистая и опрятная, а чемодан почти новый на вид. Странным было то, что на нем было два шарфа, причём один на голове. Я так и замерла с открытым ртом, благо под шарфом не видно, пока он, приблизившись, не поинтересовался:
– Извините, тут можно вызвать такси?
– Вы американец? – ответила вопросом на вопрос. Ну серьёзно, наши все знают режим работы единственной службы доставки по адресу. Более того, ожидать, что заказать авто можно в церкви могут только люди совершенно далёкие от нашей культуры. Ну или американцы.
– Да, а что, американцам нельзя? – ответил он и я поняла по образовавшимся морщинкам у глаз, что там, под шарфом, он улыбается.
Мужчина явно с чувством юмора. Может, и не совсем псих.
– Никому нельзя. – Я вздохнула и развернулась к незнакомцу всем корпусом. – Даже американцам. Тут все одинаково бесправны.
– В аэропорту мне сказали, что тут, около церкви, пост такси.
– Да, но они до восьми работают. Хотите, я вас подвезу, я на машине? – Мне нетрудно порадовать туриста. В конце концов, домой мне так и не захотелось, не смотря на умиротворяющее спокойствие церковного интерьера. А туристы к нам редко заглядывают, нужно показать канадскую гостеприимность, ведь с такси его явно уже нагрели.
– Отлично, спаси… – Мужчина резко втянул воздух и чихнул в шарф. – Спасибо, мне в Ванкувер.
Так. Это как-то совсем далеко. Блин, предложила же уже. Видимо, всё же псих. Надо было слушать интуицию. Два шарфа – это очень красноречиво.
– Кажется, вы простыли. – Постаралась ненавязчиво сменить тему.
– Я могу надеть маску в машине, вас устроит?
– Я не это имею ввиду. – Я окинула взглядом шарф обмотанный вокруг его головы и второй, на шее, закрывающий нос. Серьёзно, я не готова посадить психа к себе в машину. А если он убьёт меня раньше, чем болезнь? – Выезжать лучше
Про себя подумала, что ему в гостинице вызовут часиков так в восемь, а про меня он к тому времени забудет.
– Давайте я вас до гостиницы отвезу. Вы где остановились?
– В Ванкувере. – Он опять чихнул, а я поджала губы. Слава богу, за шарфом ему не видно.
– Придётся до утра переночевать тут.
– В церкви? – он огляделся.
– В городе. – Я склонила голову на бок. Наверно, всё же какие-то отклонения есть. – Подвезти вас к гостинице?
– Да.
Так, я только что предложила помощь нуждающемуся, причем прямо в церкви. Он не может быть маньяком, правда? О нем бы уже написали в газетах.
Кивнув мужчине следовать за мной, я повела его к выходу.
– И часто у вас весной зима? – Поинтересовался он, расположившись на пассажирском.
– Каждый год. – Я завела машину. – А вы откуда к нам?
– Из Бостона.
– Там тоже бывает снег. – Ответила со знанием дела, ибо на прошлой неделе ещё топтала ледяную корку на крыльце злосчастной клиники.
– Да, но не снежная пурга. – Он повернулся ко мне. – И какую гостиницу вы рекомендуете?
– У нас только одна. – виновато опускаю глаза. Город маленький, хвастать нечем, кроме церкви, но он её уже видел и, как я поняла, достопримечательность не впечатлила.
Через пятнадцать минут, стоя в холле гостиницы, я поняла, что у туриста странные запросы.
– Что значит, невозможно? – Вопрошал он, глядя на Миранду на ресепшене, которая периодически бросала на меня беспомощные взгляды.
– Извините, кухня закрылась в девять. Повар ушел домой. – оправдывалась она.
– Следующий прием пищи запланирован только на утро? – допытывался мужчина, пока я закатывала глаза и кусала губу. Может мне пока по-тихому ретироваться?
– Завтрак будет в семь тридцать.
– Это неудовлетворительно.
– Извините.
Я шагнула к двери, как вдруг мне сзади прилетело: – Это не подходит, мы уходим.
Вот дерьмо! Попала, так попала.
Мужчина догнал меня удивительно быстро и, подхватив под локоть, выволок на улицу. Уверена Миранда уже звонит моей маме, рассказать, как некто, с чемоданом в одной руке и со мной в другой, уходит в ночь.
– Мне жаль вас огорчать, круглосуточных магазинов у нас тоже нет. Это маленький город. – Я пыталась пояснить отсутствие пищи, пока меня волокли к моей машине.
– Вообще? В городе нет еды?
Я поняла, на что он намекает. И решила озвучить максимально непривлекательный рацион для любого мужчины: – Понимаете, у меня весьма строгая диета и кроме пареных овощей и лосося ничего нет. Ни одного кусочка мяса в доме.
– Прекрасно. – Было ответом и мне любезно открыли дверцу авто. Серьёзно? Овощи? Наверно, он совсем давно не ел. Господи, я спятила. Может, позвонить Элейн и хотя бы сообщить, что я подобрала в церкви психа и повела к себе, чтобы накормить, чтоб она не удивлялась утром, найдя мой труп.