Неожиданный медовый месяц
Шрифт:
Лариса до сих пор помнила, как была взволнована, когда Том сделал ей предложение. Красивый, успешный, солидный Том Уэйнрайт хотел взять ее в жены. Все эти годы она мечтала, что в нее влюбится достойный мужчина и увезет на белом коне в сторону заходящего солнца. И вот наконец ее мечта сбылась. По крайней мере, так думала Лариса.
Тихий кашель напомнил ей о том, что она не одна.
— К сожалению, наш бывший свадебный координатор Мария дель Олма в последнее время мало думала о работе. Ее внезапный отъезд стал причиной
— Позвольте мне угадать. Она уехала шесть недель назад.
— Боюсь, что так. Я лично позабочусь об отмене всех ваших заказов. Однако есть одна проблема.
Только не это. Лариса зарабатывала на жизнь, печатая договоры продажи рекламы. Договор есть договор. Без доказательств того, что она в самом деле говорила с Марией дель Олма, ее слова не имели никакой юридической значимости.
— Получается, на мне лежит ответственность за ущерб. Сколько же я должна?
Лариса попыталась вспомнить условия соглашения. Откровенно говоря, она в них не вчитывалась. А это означало…
Последовала пауза.
— Всю сумму.
О, если бы она могла закричать в голос.
— Вы серьезно? Всю сумму?
— Боюсь, что так.
— Несмотря на то, что ошибка произошла по вине вашего сотрудника? — Лариса покачала головой. Если она когда-нибудь найдет эту Марию дель Олма, она точно влепит ей пощечину. Том вряд ли будет выплачивать свою долю, ведь это была ее идея. — Вы же понимаете, что это совершенно несправедливо?
— Мне очень жаль.
— А нельзя ли вычеркнуть что-нибудь из счета? Пожалуйста! — попросила она. Судя по выражению лица сеньора Чавеса, в нем происходила внутренняя борьба. Необходимость окупить затраты сталкивалась с его желанием угодить гостье. — Что, если я оплачу половину?
Он вздохнул.
— Самое большее, что я могу сделать, — это сократить сумму на тридцать процентов.
— Только тридцать? — Ее головная боль усилилась. — Я ведь помогла вам в заключении договора. Разве вы не говорили, что та пара подписала контракт?
Он приподнял бровь.
— Я думал, вы не помните о нашем вчерашнем разговоре.
— Я помню причину появления каберне.
— Я пошел на уступку в размере тридцати процентов именно благодаря вашей помощи со Штейнбергами.
— М-м-м.
— Вы должны понимать. Аренда помещения, ужин. Один свадебный торт…
— Не нужно объяснять. Я все понимаю.
Она ежедневно слышала подобные аргументы от сотрудников отдела продаж. Контрактам нет дела до душещипательных историй.
— Мне очень жаль.
— Что станет со всем тем, что я заказала?
— То, что можно будет вернуть поставщикам, мы вернем. Еду попробуем реализовать через ресторан, а то, что останется, к сожалению, придется выбросить.
— И торт? — Ее прекрасный трехуровневый торт из белого шоколада с начинкой из малинового мусса.
— Скорее всего, он станет особым десертом сегодня вечером.
— Не
Сеньор Чавес удивленно посмотрел на Ларису, явно пытаясь понять, говорит ли она серьезно.
— Не кажется ли вам, что это будет выглядеть довольно странно? В конце концов, это всего лишь ужин.
— Всего лишь ужин? — Это пятнадцать месяцев подготовки! — Мы ведь говорим о моей свадьбе.
— И если бы она состоялась, вы бы вышли замуж за человека, который был вам неверен.
Лариса вздрогнула.
— Спасибо за напоминание.
— Лучше сразу узнать правду, вместо того чтобы витать в романтических грезах и прозреть лишь спустя пять месяцев, — ответил он. — Поверьте, ужин — это не такая уж большая цена.
— Прием, — пробормотала Лариса себе под нос. Очевидно, он, как и все остальные, считал ее глупой. Возможно, они правы, она действительно глупая и чересчур романтичная. — Думаю, мне пора прилечь — моя голова сейчас взорвется.
— Конечно. Я прослежу, чтобы вас не беспокоили, — сказал он, направляясь к двери. — Еще раз прошу прощения за недоразумение. Надеюсь, вам скоро станет лучше.
— Я тоже, — произнесла она, снова устремив свой взор на лагуну. Рай внезапно стал очень дорогим удовольствием.
Если Мария дель Олма или ее приятель когда-нибудь снова ступят ногой на территорию курорта, он задушит их обоих голыми руками. Карлос стиснул зубы.
Проснувшись сегодня утром, он в первую очередь подумал о том, как поживает сеньорита Бойд. Поживала она примерно так, как он и ожидал. Она была похожа на смерть. От вчерашней сексапильности не осталось и следа. Но ей удалось продержаться дольше, чем он предполагал.
Как он мог согласиться снизить сумму счета на тридцать процентов? Что на него нашло?
Когда он смотрел в эти большие голубые глаза, ему хотелось лишь одного — заставить их светиться. Чушь. Это всего лишь сочувствие. Карлос слишком хорошо знал, что такое боль пробуждения, осознание того, что до сих пор жил в плену собственных иллюзий.
Что было бы, если бы он знал правду о Мирабель с самого начала? Стал бы он тратить так много сил, пытаясь сделать ее счастливой? Возможно. Каким же он был упрямцем. Но, слава богу, теперь он усвоил урок.
— Hola, Primo! Я тебя везде искал. — К Карлосу подбежал его двоюродный брат Хорхе. — Ты же знаешь, что здесь есть прекрасный катер, с помощью которого можно передвигаться в два раза быстрее, — сказал он, вытирая пот с верхней губы.
— С катера я не вижу пляжную сторону курорта. Мог бы и сам им воспользоваться. Ты совсем запыхался.
— Потому что я искал тебя по всей территории. Где ты был? Ты пропустил утренний кофе.
— Я встречался с гостьей.
— Так рано?