Непокорная жена повелителя иллюзий
Шрифт:
— А как же второй танец? — прозвучал обиженный вопрос.
— Я не обещала его вам.
— Но я посмел надеяться.
— Мне действительно пора.
— Если вы волнуетесь о своей репутации, я сейчас же справлюсь у вашего папеньки и испрошу дозволения, — не сдавался лорд Райдер.
Вот же упрямый.
— Меня ждут, — выпалила я, ощущая дыхание адской гончей, опаляющей спину. — Меня ждет муж!
— Кто? О… простите, я… Да, конечно, — уверенный тон сменился на беспомощное лепетание, но я не стала дослушивать,
Брендон нагнал меня возле фуршетного столика.
— Надеюсь, вы получили удовольствие от танца, — услышала я тихий, вкрадчивый, обманчиво спокойный голос.
— Это было восхитительно, — честно отозвалась я.
— Рад за вас, Изабель.
— Мне кажется, или я слышу нотки недовольства в ваших словах? — резко развернулась я и оказалась лицом к лицу с графом.
В синих глазах плескалась тьма.
— Не кажется, — получила сдержанный ответ.
— Удивительно, насколько люди могут быть вздорными, верно? — невинно пожала плечиком.
— И не говорите.
— Помогаешь тут одному… по доброте душевной, от чистого сердца, а он… Пыхтит от злости, раздувая щеки.
— Ах, какой подлец, — процедил Брендон сквозь зубы.
— Точно! Вы совершенно пра… Что? Вы смеетесь надо мной?
— Отчего же, я сама серьезность, — отозвался граф Арундел — Действительно, только подлец будет ворчать, наблюдая, как его супруга резвится в объятиях человека, пытавшегося его убить. Сущие пустяки!
— Какого мужа? — ахнула я.
— Вашего!
— Какого моего?
— А у вас их много?
— Вы… ах… но… ничего не понимаю. Ваше сиятельство, вы бы сперва удосужились посвятить меня в свои секреты, и только затем наказывать своим… недовольным пыхтением. Сдается мне, вы перегибаете палку на счет лорда Райдера. Он — настоящий джентльмен.
— И когда это вы успели так близко его узнать, раз беретесь утверждать о его моральных качествах?
— Конечно, я могу ошибаться. Не я же дежурила по ночам возле его кровати, выполняя поручение Милтона! Кстати, о нем. Разве это не рыжий прохвост организовал покушение на вашу сиятельную жизнь?
— Нет, — нехотя ответил Брендон.
— Недавно вы утверждали обратное, но, видимо, появился новый подозреваемый? Ну-ну… Держу пари, в конце расследования все ниточки приведут вас к мужу той белокурой красотки, с которой вы флиртовали. Вы малость недооцениваете рогатого супруга очаровательной маркизы.
— Это исключено.
— Вы уверены?
— Безусловно, — отрезал Брендон и, придвинувшись почти вплотную, прошептал, — Кстати, об обманутых мужьях — что от вас хотел Райдер?
— Танец, — прошептала я.
Горячее дыхание мага — знакомая смесь табака и мяты коснулось губ, мазнуло свежестью и растаяло на кончике языка.
— Просто танец, Арундел.
— Но он уже получил от вас вальс.
— Видимо, захотел еще.
— Ясно.
— Что вам ясно? — не выдержала я.
— Мы едем домой, — жесткий тон, не терпящий возражений.
Послушно кивнула, даже не помышляя протестовать. Вот и закончилась моя сказка. Я и так чувствовала себя почти обманщицей, хотя и не по своей воле попала на этот бал.
Скверное настроение графа Арундела передалось и мне. Я не проронила ни слова, пока Брендон прощался с королевой, намекая, что его молодой супруге нездоровится. Головные боли — стандартная отговорка на все случаи жизни. Хорошо обморок изображать не пришлось.
Наконец все необходимые приличия были соблюдены, и мы, освободившись от душного светского общества, уселись в экипаж. Брендон расположился напротив. Откинувшись на мягкую спинку сидения, маг молчал, погруженный в собственные мысли. Я не мешала ему думать, только изредка поглядывала на тень, поглотившую его лицо. Иногда свет от уличных фонарей на мгновение выхватывал из тьмы синие глаза, и я ловила нас себе его взгляд.
Карета мчалась по булыжным мостовым, петляла по городским улочкам и наконец, замедлив движение, остановилась. Дверца распахнулась, и в проеме появился лакей. Лампа на кованой резной петле покачивалась, освещая часть подъездной аллеи.
— Вы же сказали, что везете меня домой, — ахнула я, спускаясь по складным ступеням.
Роскошный особняк встретил яркими огнями панорамных окон на первом этаже.
— Все верно. Теперь это ваш дом, Изабель. Пора начинать привыкать.
Брендон вышел из экипажа и, не дожидаясь меня, направился к дверям. Створки открылись, приветствуя своего хозяина. Слуги суетились вокруг нас, а пожилой дворецкий, старательно подавив зевок, поклонился.
— Здравствуйте, Перкинс, — улыбнулась я.
— Неужто это вы, мисс Лавуан? — подслеповато щурясь, проговорил пожилой мужчина — Простите, не узнал вас.
— Перкинс, леди Изабель теперь носит мою фамилию, постарайся это запомнить.
— Так мне ли не знать, ваше сиятельство, — пробормотал себе под нос мажордом, воздерживаясь от расспросов.
— Проинструктируй слуг, найди толковую горничную для леди и… да, пожалуй, еще нужна гувернантка.
— Прямо сейчас, ваше сиятельство?
— Нет. Гувернантка подождет до завтра.
— Будет исполнено, ваше сиятельство.
Брендон коротко кивнул и направился вверх по лестнице.
— Мисс Лавуан, а чего это происходит, а? — тихо-тихо спросил у меня Перкинс.
— Сама не знаю, — едва слышно проговорила я.
— А чего это его сиятельство такой сердитый?
Действительно — «а чего»? Меня похитили, насильно нарядили и отправили на бал, а он — обиделся?
Хорошо. Допустим. Дальше что? Я должна разыгрывать в этом роскошном доме графиню? И долго? Не хочет же он, чтобы я всерьез стала его женой…