Неудачная суббота. Без вечеринки
Шрифт:
Джун продолжает непринужденно болтать, при этом свет над ней приглушается, а её голос как бы "выключается". Остается только мимика и жестикуляция, полная озорства и зашкаливающей милоты. Кристофер высвечивается ярче и произносит "мысли вслух".
Кристофер Бэгшот (обращаясь к Джун, с теплотой и любовью)
Ах, Джун! Ты моё теплое лето! Ты почти всегда ходишь в плаще - боишься за своё горло. Ты приехала сюда, проделав долгий путь из Пасадены на Восток США, чтобы стать певицей. Именно поэтому на постоянную работу устраиваться не хочешь, а работаешь в учреждении, которое предлагает временную помощь
Свет над Джун загорается
Джун Леонард
Алло, Крис! Ты меня слушаешь?
Кристофер Бэгшот
А... Да... Что?
Джун Леонард
Я спрашиваю - что ты делаешь сегодня вечером?
Кристофер Бэгшот
Сегодня вечером я буду обедать у матери с отцом. Мы так редко видимся последнее время.
Джун Леонард
Ммм... Ясно. (после паузы) так вот, я и говорю...
Свет над Джун снова приглушается, опять остается мимика и жесты
Кристофер Бэгшот ("мысли вслух")
Милая моя Джун! Сидя в этом небольшом, заваленном книгами кабинетике и наблюдая, как ты слизываешь майонез с пальчика, и не помня себя от наслаждения, я страстно желаю забыть о предпринятом проклятом крестовом походе за рослыми красотками и вместо всего этого пригласить тебя пообедать со мной. Правда, я уже довольно успешно солгал тебе, заявив, что собираюсь провести вечер у родителей... Но это не важно! Это можно изменить... Конечно!
Свет над Джун снова включается. Они проговаривают практически одновременно:
Джун Леонард
Мне уже пора!
Кристофер Бэгшот
Конечно! (и понимает, что Джун уже не остановить. Тема "Бони и Клайд" стихает)
Джун Леонард
У меня встреча с подругой у Музея современного искусства, а потом, мы, вероятно, пойдем на концерт в городскую ратушу. Ведь ты сегодня вечером занят.
Кристофер Бэгшот (растерянно)
Ну, да... (подает ей плащь)
Джун Леонард
Позвони мне завтра. Желаю тебе приятно провести время в кругу семьи. (И наспех поцеловала его)
Кристофер смущенно проводит девушку до дверей , делает даже нерешительный шаг вперед -- окликнуть ее, вернуть...
Кристофер Бэгшот (в зал)
Что же я за человек- то такой? Вот провожаю взглядом маленькую живую девичью фигурку, мучаюсь от стыда, больше всего на свете хочу окликнуть её, вернуть... Но рот как будто на замке, а сам в оцепенении... М-да... Вероломство мне никогда легко не давалось!
Вдруг что-то привлекает его внимание на улице. Он даже встает на цыпочки и вытягивает шею, что бы лучше разглядеть.
Кристофер Бэгшот (в зал)
Вот это да! Я сейчас видел Полетт Андерсон -- готов поклясться. Идет вверх по улице под руку с каким-то мужчиной с волнистыми седыми волосами, и, кажется, вся погружена в серьезную беседу. (после паузы решительно) Ну все, еще одна попытка -- и шабаш! Пусть все летит к черту!
Действие
Сцена девятая
Книжный магазин. Кристофер Бэгшот один
с величайшей осторожностью изучает адресную книжку
Кристофер Бэгшот ("мысли вслух")
Не хватало только еще раз напороться на такую девушку, как Доротея Той! Тааак.... Вот!... мисс Сьюзан Марш. Ага... Рост не сверхъестественный, но внушительный, и в отношении нее я абсолютно уверен -- не потребует пятьдесят долларов за удовольствие разделить с ней компанию. Темноволосая девушка, с зелеными глазами. У нее очень красивые ноги. Довольно подкованная политически, но никогда этого не выпячивает и никому своих взглядов не навязывает... Так... что она у меня заказывает?... (открывает книгу заказов) Ага... политика... философия... социология... х-мм горное дело... химия... применение взрывчатки в карьерах???... Иногда мне становится не по себе, когда я вынужден продавать книги по этим темам девушке с такими... вопиюще красивыми, стройными ногами. Две звездочки...
В магазине она оказалась случайно -- забежала переждать бурю с дождем, и мы, само собой, разговорились. Выяснилось, что она из состоятельной семьи, живущей в Гросс-Пойнте, который она, кстати, просто презирает. Самая молодая выпускница колледжа в Редклиффе она хотела стать кандидатом философских наук, когда вдруг, словно прозрев, увидала всю тщету своих усилий. Выражала свое неодобрение каждой книге, которую я тогда выставлял в витрине, буквально смешивала с грязью. Довела меня своей привередливостью до того, что пришлось резко заявить ей: "Как Вы думаете, в мире все было бы гораздо лучше, если бы в ближайшие пятьдесят лет из печати не выходила ни одна книга!" И тогда она посмотрела на меня своими фантастически красивыми зелеными глазами и сказала, что у меня отлично варит голова. И пригласила меня на митинг, который, по ее словам, меня непременно заинтересует. Точно. Вот тогда я и внес ее в свою звездную книгу и пометил двумя звездочками.
Ноги... У нее поразительные, просто сенсационные ноги. Я думаю, девушка с такими ногами, использует их не только для ходьбы независимо от того, какие у нее политические взгляды.
Кристофер протягивает руку к аппарату. Входная дверь широко распахивается и Скотти Поултер, без шляпы, входит в магазин. Делает три шага, останавливается и глядит на Кристофера сверлящим взглядом -- через весь зал. На его тяжелом, красивом лице сохраняется выражение задумчивое и в то же время угрожающее.
Кристофер Бэгшот (в зал)
Шесть футов четыре дюйма... Минимум.
(отойдя от телефона робко обращается к посетителю)
Чем могу вам помочь, сэр?
Скотти Поултер
Ничем. Я ощипываю молодые побеги. Это ведь угол улицы Браусинг -- Молодых Побегов? Не так ли?
Кристофер Бэгшот
Да, вы правы.
Скотти Поултер
Так вот, я ощипываю молодые побеги.