Невероятный Халк
Шрифт:
Затем он вышел из квартиры Брюса.
Спарр и Блонски застыли на месте в полном недоумении.
Генерал же, оказавшись на свежем воздухе, уставился задумчиво вдаль.
Брюс проснулся от пения птиц в лесу. Он заснул на скале у основания водопада... Ну, слово "заснул" было не совсем подходящим. Каким-то образом именно в этом месте существо успокоило свою ярость. Затем всё это просто прекратилось, и Брюс снова стал самим собой. Он посмотрел
Брюс помахал грузовику, тот остановился. Бэннер наклонился к окну со стороны пассажира.
– Вы мне не поможете? – спросил он водителя на португальском языке.
– Я не говорю по-португальски, – ответил тот.
Язык похож на испанский… Люди в Бразилии не говорят по-испански. Это означало, что он больше не в Бразилии. Но как...
– Где я нахожусь? – спросил Брюс.
– В Гватемале, – ответил водитель.
Гватемала? Это было на севере Центральной Америки, очень далеко от Бразилии. Каким-то образом Брюс преодолел более трёх тысяч миль, пока был... пока монстр был на свободе.
– Я еду в городок неподалёку, – добавил водитель по-испански.
Он не спрашивал, что делал Брюс посреди тропического леса, одетый только в штаны, которые почти не держались на нём. Поэтому Брюс рискнул попросить о помощи ещё раз:
– Вы мне не поможете?
Водитель наклонился и открыл дверь.
– Залезайте.
Брюс залез в кабину, водитель протянул ему одеяло и помог обернуть его вокруг плеч.
– Куда направляетесь? – спросил он.
– Домой, – ответил Брюс.
Водитель кивнул и поехал дальше, не задавая больше никаких вопросов. Брюс был очень признателен ему за этот простой жест доброты.
Самолёт плавно летел в воздухе. Спарр докладывала Россу всё, что смогла раскопать в ноутбуке Брюса:
– Он осторожен. Все имена получателей удалены. Он пользовался анонимайзером и всякий раз, выходя в онлайн, подключался к новой защищённой сети. Невозможно определить, куда и откуда посылалась электронная почта.
– Боже, он хочет от этого избавиться, – сделал заключение генерал.
– От чего? – переспросила Спарр.
– От «этого». От своей химии, – пояснил Росс. – Он хочет нейтрализовать то, что приводит к его трансформации.
– Разве это плохо?! – до сих пор не понимая, куда клонит генерал, спросила Спарр.
– Это очень плохо, майор. В любом случае, мне не нужен сам Бэннер. – Росс начал терять самообладание. – Мне нужно то, что у него внутри, чёрт побери!
Генерал стал расхаживать по самолёту. Блонски не спал, он молча наблюдал за ними.
– Мы попросим людей из агентства держать ухо востро, – предложила Спарр.
– Ну и чем это поможет, когда он уже в бегах? – продолжал возмущаться Росс.
Как только
– Повтори свой рассказ ещё раз, – попросил Джо товарища.
– Джо, тебе кажется, что я недостаточно ясно выразился? – усмехнулся Росс.
– Ти, мы давно знакомы, и я знаю, что ты не сходишь с катушек в критической ситуации, – продолжал спокойно Греллер. – Что-то тебя задело за живое, но это явно личная вендетта, а я и так уже с тобой рискую собственной шеей.
– Спроси Блонски, – Росс решил предоставить доказательства своих слов глазами очевидца.
Блонски, всё это время ожидавший в коридоре, пока два товарища толковали с глазу на глаз, получил приглашение в кабинет генерала.
– Парень метра три ростом, килограмм 700, зелёного цвета. Или серого, сэр. Даже зеленовато-серого. Было темно, я не разобрал. Три обоймы в него выпустил, а он даже ухом не повёл. Но я точно знаю, что попал. Готов спорить на все свои медали.
– Капитан, каких медалей не хватает в вашей коллекции? – усмехнулся Джо.
– Медали за отвагу, сэр, – признался Блонски, не замечая сарказма. – Но ими обычно награждают посмертно.
– Конечно. Ти, ну и что, по-твоему, тут происходит? – сдался наконец Греллер.
– Работа Бэннера была связана с Био-Теком, – начал снова Росс.
– Ты мне сказал, что едешь в Бразилию, чтобы задержать учёного. Не хочешь ли ты сказать, что очередной эксперимент по созданию суперсолдата пошёл вразнос? – Джо начал наконец понимать что к чему. – Да было ли что-нибудь в этой программе, что не окончилось полным провалом?
– Джо, это нечто такое, что в неправильных руках может стать исключительно опасным оружием, и мы не знаем, каковы его намерения, – оправдывался Росс.
– Составь новый список, но будь готов объясниться по каждой позиции, – сказал Геллер со вздохом.
Оба генерала пожали друг другу руки и разошлись. Блонски последовал за Россом.
Брюс перебрался через границу из Гватемалы в Мексику. Выбившийся из сил он опустился на землю на главном рынке маленького городка в штате Чьяпас. Он должен был отдохнуть. Мальчик вложил ему в руку несколько монет, думая, что он попрошайка.
Монеты мало чего стоили, но их было достаточно, чтобы он мог прикупить рубашку и брюки в ближайшем ларьке. Женщина-продавец подала ему вещи подходящего размера, но Брюс сильно задумался, глядя на штаны, понимая, во что они превратятся, если монстр, Халк, вернётся. Ему нужно что-то такое...
– А ткань «стреч» у Вас есть? – спросил он.
Продавец улыбнулась его плохому испанскому произношению.
– Да, конечно, – ответила она и протянула большую, эластичную пару брюк.
Они смешно висели на нём, но могли бы не порваться во время трансформации.