Невеста для отца-одиночки
Шрифт:
— Нет, — отвечаю я. — Нам всем приходится делать что-то важное. Тебе придётся остаться с бабушкой и дедушкой ненадолго.
У Элси, Риты и Анны — у всех глаза полны слёз.
Майкл протягивает руку к Элси, она вскрикивает, бьёт его по руке и убегает прочь.
Я догоняю её и подхватываю на руки.
— Смотри, Элси, мне так жаль, что это происходит с тобой… с нами.
Она плачет так громко, что я даже не знаю, слышит ли она меня.
— Тебе придётся остаться у них ненадолго. Они твои дедушка и бабушка, ты будешь в порядке.
Боюсь, что лгу ей. Снова. Боюсь проиграть иск, и тогда она возненавидит меня, когда вырастет. Что Майкл и Шерил настроят её против меня, а последняя вещь, которую я ей говорю, пока она всё ещё со мной, — ложь.
Но нет, я не проиграю. Она моя дочь, и я умру прежде, чем потеряю её.
Я отвожу её к машине Майкла и Шерил. Коп двигается ко мне, словно собирается выхватить её из моих рук. Бросаю на него такой угрожающий взгляд, что он отступает, ни мгновения не колеблясь.
Помогаю Элси устроиться на заднем сидении и пристёгиваю её.
— Я не хочу уезжать, — говорит она, её лицо красное и мокрое от слёз.
— Знаю, — отвечаю я. — Я тоже не хочу, чтобы ты уезжала, но ты должна верить мне, окей? Я знаю, ты уже большая девочка, и знаю, что ты можешь понять, что происходит, верно?
— Бабушка и дедушка хотят забрать меня, — произносит она. — Ты им не нравишься.
Я киваю.
— И полиция приняла сторону бабушки с дедушкой.
— Но ты — мой папочка!
— Я знаю, что так и есть, — отвечаю я. — И всегда буду, и никогда не откажусь от тебя, Элси.
— Так не заставляй меня уезжать!
Я смотрю обратно на копа.
— Если ты не поедешь, тогда полицейский арестует меня. Если он арестует меня, я никогда не смогу забрать тебя обратно, понимаешь?
Её губа дрожит, пока Элси смотрит на меня, а затем обнимает.
— Пожалуйста, забери меня обратно, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
— Заберу, — отвечаю я.
Рита, Анна и я стоим там, пока Майкл и Шерил садятся в машину. Элси не прекращает плакать и, не отводя взгляда, смотрит на меня, пока коп закрывает дверь перед ней. Внедорожник отъезжает, увозя мою дочь от меня.
Сотрудники СЗД и полицейский покидают нас, оставляя то, что осталось от моей семьи, и меня наедине с Эйданом.
— Как это могло случиться? — произношу я, опустив взгляд на Эйдана.
— Твои родственники, должно быть, кому-то заплатили, — говорит Эйдан. — Не Лоусону, а другому судье.
— Прекрасно! — отвечаю я. — У них СЗД и копы, но не Лоусон, спасибо за великолепные грёбаные новости, мудак.
— Эй, — говорит Эйдан. — Не стреляй в курьера! И Лоусон всё ещё остаётся судьёй, которая примет окончательное решение. Смотри, насколько я могу судить, это всё, что они смогли потянуть. Они запаниковали, что ты намерен победить на слушании, и подкупили всех, кого смогли. Если бы тот парень не забил твой туалет, если бы не было пожара, я даже не знаю, удалось ли бы им хоть что-то сделать против тебя.
—
— СЗД были отправлены найти что-нибудь, всё, что угодно, и получили это, верно? Может быть, если бы они не увидели то, что видели, они бы попытались усилить противостояние с тобой и довести тебя до состояния, когда бы ты сам слетел с катушек.
— Почему все думают, что у меня настолько бешеный грёбаный характер? — рычу я.
Все трое смотрят на меня, как на идиота.
— Потому что так и есть, — говорит Эйдан. — И они пытаются использовать это против тебя. Не позволяй им. Эти следующие несколько дней чрезвычайно важны. Ты должен вести себя как можно лучше. Я бы отменил все твои встречи с клиентами — мы не можем рисковать нарваться на очередную байкерскую разборку.
— Отлично, — заявляю я. — Сделано. Что ещё?
— Как я сказал, — произносит Эйдан, — судья не у них в кармане. Её нельзя купить, так что воспользуйся, насколько сможешь, шансом доказать, что обстановка здесь, с тобой и Ритой, является безопасной и это хорошее место для развития Элси… и тогда ты справишься с этим.
— Мы справимся с этим вместе, — отвечаю я, сжимая ладонь Риты.
— Отличная работа с поддельной женой, — заявляет Эйдан. — Кстати, очень благопристойно выглядит. Во сколько она тебе обходится?
— Извините меня? — говорит Рита, вспыхивая.
— Ох, — произносит он. — Не поддельная? Даже лучше.
Глава 22
Рита
Мы все входим в дом после того, как Эйдан уехал. Дом стал таким пустым без Элси. Тихим, пустым и холодным.
И Дикон, словно бурлящий котёл, ожидающий момента, чтобы выплеснуться наружу. Я не знаю, как успокоить или утешить его.
Я кладу ладонь на его предплечье, а он напрягается и сжимается.
Анна начинает готовить, я думаю, не потому, что кто-то из нас хочет есть. Она, наверное, просто не знает, что ещё делать. Я, чёрт подери, сама не знаю, как поступить.
— Мне нужно выбраться отсюда, — произносит Дикон, поднимаясь. Его стул проезжает по деревянному полу.
— Куда мы идём? — спрашиваю я.
Он бросает на меня взгляд, открывает свой рот, потом закрывает его.
— Дикон? — требую я.
— Мне нужно пройтись где-нибудь в одиночестве, — отвечает он.
— Где? — настаиваю я.
— Дай мне немного пространства, Рита, хорошо?
— Я просто хотела узнать, где…
— Снаружи, — говорит он. — Окей? Я не могу справиться со всем этим дерьмом, мне просто нужно, нужно…
Я вспоминаю, что он рассказывал. Выпивка или наркота никогда не были его пороками — были женщины.
— Мы можем, — говорю я, чувствуя себя неловко и слишком по-девчачьи, — сделать что-то… вместе, если ты понимаешь, что я имею в виду…
Он фыркает.
— Я ухожу. Не беспокойся обо мне.