Невеста для отца-одиночки
Шрифт:
Я могу добраться на своём байке и меньше чем через двадцать минут забрать её. Я могу увезти её в безопасное место и как можно дальше.
Открываю дверь, а Рита продолжает цепляться за меня.
— Дикон, не надо!
Анна выходит в холл, потирая глаза.
— Что происходит?
— Дикон пытается уехать, чтобы забрать Элси, — говорит Рита.
Анна бросается вперёд, пытаясь заблокировать меня.
— Дикон, мы выиграем слушание…
— Моя дочь не будет выставлена на показ подобным
— Одна неделя, — произносит Рита. — Дикон, нет, даже меньше, ещё шесть дней. Просто… просто…
— Я позвоню Эйдану, — бросает Анна, убегая в свою спальню. Она хватает телефон и останавливается в дверном проёме своей спальни.
— Нет, — категорически заявляю я.
Она захлопывает дверь у меня перед носом, и я слышу щелчок чёртова замка.
— Проклятие! Анна, не звони ему!
— Он остановит тебя, — говорит Рита. — Позже ты поблагодаришь её за это.
— Проклятье! — ору я, ударяя дверь.
Я могу сесть на свой байк, и что Эйдан сделает, чтобы помешать мне? Он не коп. Физически он не сможет удержать меня. Мало кто может.
Я слышу крик Анны через дверь.
— Он на срочной встрече с судьёй Лоусон, — её голос приглушён, но её слова завладевают моим вниманием.
— Срочная встреча? — спрашиваю я.
— Да, — отвечает Анна. — Он уже находится на ней, так что не забирай Элси.
— Открой дверь, — кричу я. — И дай мне свой телефон. Я хочу поговорить с ним.
Дверь открывается, и я выхватываю телефон у Анны.
— Эйдан, — произношу я. — В чём дело?
— Иисус, Дикон, я слышал, что ты едва не облажался, пожалуйста, успокойся…
— Я спокоен, мать твою! — кричу я. — Расскажи мне.
Наступает неловкое молчание, а затем он ровным голосом рассказывает:
— Судья Лоусон не была судьёй, который распорядился о временном изменении опеки. Я обратился напрямую к Лоусон, и она не была рада услышать о нарушении протокола. Она хочет встретиться с обеими сторонами: с тобой и…
— Я знаю, кто является сторонами! — ворчу я.
— Верно, — произносит Эйдан. — Так что сегодня днём обе стороны встречаются с Лоусон на предварительном слушании.
— Предварительное слушание, — бурчу я. — Только адвокаты и судьи могли придумать всё это дерьмо. Если мы встретимся с ней в любом случае, почему это уже не может быть слушанием?
— Это не работает так, — говорит Эйдан. — Но смотри, просто упомяни об этом конкурсе красоты перед Лоусон, заставь их защищаться. Я клянусь, Дикон, они всего лишь стараются вынудить тебя сорваться на них…
— Сегодня днём, — произношу я, прерывая его.
—
— Я буду там.
***
Я надеваю свой костюм, а Рита — одежду для собеседований.
— Иногда сомневаюсь, а смогу ли я вообще попасть на ещё одно интервью, — произносит она, хмурясь, разглядывая свой наряд. — Я имею в виду, настоящую себя, а не видимость, созданную для Майкла и Шерил.
— Ты сможешь, — отвечаю я. — Ты решительная, способная и квалифицированная…
Она улыбается мне.
— Я не слишком много знаю о собеседованиях или резюме, но, может быть, Анна сможет помочь тебе.
— Может быть, — говорит она.
Сейчас я спокоен. Начинаю понимать, что, возможно, все были правы. Мне нужно держать себя в руках. По крайней мере, когда это касается того, что люди, которых я люблю, могут оказаться в опасности. Хотя разве это не естественная человеческая реакция? Насколько мелкий член должен быть у чувака, если он не испытывает ярость от того, что его дочь или жена подверглись опасности?
Мы берём машину Риты. Анна отправляется с нами.
В здании суда женщина за стойкой объясняет нам, что встреча пройдёт в офисе судьи Лоусон.
Мы прибыли несколько раньше, но, когда добираемся до офиса судьи, дверь открыта, а снаружи ждёт Эйдан.
— Дикон, — говорит он, останавливая меня. — Ты должен сохранять спокойствие. Скоро они будут здесь, а Лоусон намерена понаблюдать за всеми вами.
— Я понимаю, — отвечаю, подтягивая галстук. — Я буду спокоен.
— Он хорошо выглядит в костюме, — говорит Рита, похлопывая меня по предплечью.
— Ага, — соглашается Эйдан. — Так и есть.
— Проходите, — произносит Эйдан, указывая на дверь.
Мы вчетвером заходим, и судья Лоусон улыбается.
— Рада видеть вас снова, мистер Шеппард.
Я усмехаюсь.
— И я вас тоже, судья Лоусон.
Мы все садимся на стулья, расположенные в линию под одной из стен. Ещё три стула стоят у стены напротив. Все стулья выглядят так, словно их принесли только ради этой встречи, потому что не сочетаются с остальной деревянной мебелью в кабинете Лоусон.
Судья смотрит на свои наручные часы.
— Я всегда чувствовала, что на пять минут раньше — это как раз вовремя, а всё остальное — уже опоздание.
— Полностью с вами согласен, — произношу я. Пытаюсь не усмехаться шире, торжествуя и понимая, что она жалуется на опоздание родителей Стейси.
Наклоняюсь к Эйдану и шепчу:
— Нужно ли мне начинать уже о чём-либо рассказывать до того, как они появятся здесь?
— Нет, — отвечает Эйдан. — Говори как можно меньше.
— Я могу включить своё обаяние, — уточняю я.