Невеста для отца-одиночки
Шрифт:
— А как быть с Элси? — спрашивает он. — Разве тебя не заботит хотя бы судьба Элси?
— Дикон, — говорю я, кусая губы, — дело не в том, что мне все равно... просто... я не могу. Мне жаль, что ты оказался в такой ситуации, но это не моя вина. Ты не можешь винить меня в этом.
— Отлично, — говорит он, стягивая куртку со стула. — Тогда я пошел, не буду тебе мешать. Я потеряю свою дочь, а ты окажешься на улице.
— Эм, — говорю я, — приглашение Анны все еще в силе, так что...
— Нет, — говорит он,
— Это звучит так бездушно, Дикон, — говорю я. — Я не помешаю тебе своим пребыванием...
— Это ты бездушная, Рита! — огрызается он. — Мне придется найти другую женщину с занозой в заднице, которая согласится быть моей женой, и я не могу позволить тебе бродить с твоими торчащими сосками по моему дому, в который я приведу свою новую поддельную жену. Как это будет выглядеть в глазах судьи?
Мои соски... этот засранец.
— Ты же сказал, что не смотрел!
— Они чуть не проткнули твою футболку, — говорит он. — Я старался не делать этого, но...
— Пошел вон!
Я начинаю выпихивать его. Открываю дверь и смотрю на него:
— Вон!
Я пытаюсь захлопнуть дверь, но он удерживает ее открытой. Он слишком силен для меня.
— Рита, — говорит он. — Просто дай мне знать, если передумаешь. Я подарю тебе красивое кольцо и все остальное по полной программе. Для судьи Лоусон все должно выглядеть правдоподобно.
— Вон!
Он отпускает дверь, и я захлопываю ее.
— Боже! — раздраженно выдыхаю я. — Я ненавижу этого человека.
Выйти замуж за Дикона Шепарда? Как будто это когда-нибудь случится. Я бы не стала притворяться его женой, даже если бы мы играли в одной команде в «шарады», а загаданным словом была «свадьба».
И у него хватило наглости отменить приглашение Анны? Он хочет, чтобы я оказалась на улице? Нет, он этого не хочет, но он никогда не думает ни о ком, кроме себя самого. И его дочери... наверное. Быть таким безжалостным и бесчувственным к моим чувствам ради защиты дочери, по крайней мере, заслуживает похвалы... Наверное.
Я встречалась с родителями Стейси всего несколько раз. Помню, они всегда подначивали Дикона и Стейси, отдать Элси в модельный бизнес. «У нее такие миленькие скулы и такая обаятельная улыбка», — говорили они. Стейси и Дикон упорно отказывались, не желая выставлять напоказ свою дочь.
Если бы я согласилась на безумную просьбу Дикона, то могла бы дать себе оправдание, что это только ради Элси. Для него я бы этого не сделала, я бы сделала это ради нее.
Но нет, я не собираюсь этого делать. Может быть, я смогу найти кого-то в моей группе изучения Библии, кто мог бы заинтересоваться. Он сказал, что ему нужна добропорядочная жена. А вот с этим может быть небольшая загвоздка: какая же добропорядочная христианка
Джессика. Да, Джессика определенно рискнула бы карой небесной ради такого горячего парня, как Дикон.
Глава 7
Дикон
— Не могу поверить, что я делаю это, — говорю я, глядя на свои чертовы брюки.
— Когда ты в последний раз ходил в церковь? — посмеиваясь надо мной, спрашивает Анна.
— На похороны Стейси, — хмуро говорю я. — Так значит, Рита и ее подруги читают Библию ради развлечения?
Глядя на меня, Анна закатывает глаза.
— Не думаю, что это всего лишь ради развлечения, Дикон. Они хотят войти в контакт со своей духовной стороной и таким образом построить свои отношения с Богом. Это не убьет тебя.
— Эти брюки могут убить меня, — говорю я, хмуро глядя на них.
Из гостиной выходит Элси и смотрит на меня с серьезным выражением лица и широко раскрытыми глазами.
— Что случилось, папа?
— А? — спрашиваю я. — Все в порядке, милая.
— И все-таки ты выглядишь очень смешно.
Анна смеется и похлопывает Элси по спине:
— Он нарядился для похода в церковь.
— Мы не ходим в церковь, — говорит Элси. — Папа, даже когда я захотела пойти, ты сказал, что это скучно.
Я вздыхаю.
— Милая, я спас тебя от того, какая это скукотища, но папа должен туда пойти. У него есть задание.
— Звучит весело, — говорит Элси, надувшись. — Можно я тоже пойду?
— Эм, — бормочу я. — Это изучение Библии для взрослых, а не воскресная школа. Ты можешь остаться дома и посмотреть телевизор, поиграть с тетей Анной, повеселиться!
— Отлично! — фыркает она.
Анна снова закатывает глаза. Мне кажется, ее глаза скоро устанут или заболят, если она не прекратит так часто их закатывать.
— Ничего с тобой не станется, если ты разрешишь ей пойти в церковь, когда ей захочется туда сходить.
— Станется, — говорю я, — потому что тогда мне пришлось бы ходить туда все время. Церковь не спасла Стейси, так что нам с Элси это не к чему, понятно? Я иду туда только за тем, чтобы найти себе жену.
— Прямо как поход на рынок, — хмыкает Анна.
— Эй, — огрызаюсь я. — Я не виноват, что Рита бортанула меня.
— Я искренне удивлена, что она решила тебе помочь, взяв с собой в группу изучения Библии. Все, что я от нее ожидала, так это, что она просто захлопнет дверь перед твоей физиономией. Дикон, ты должен быть благодарен, что она вообще тебе помогает.
На мне идиотская рубашка поло, заправленная в мои идиотские брюки, хотя мои предплечья, покрытые татуировками, полностью видны. На улице холодно, но мне нужен хотя бы какой-то элемент моего привычного внешнего вида, чтобы уж совсем не выглядеть глупо. Так что я накидываю свою кожаную куртку.