Невеста для отца-одиночки
Шрифт:
Я вежливо улыбаюсь ей. У меня вызвал интерес тот факт, что Рита выглядит такой ревнивой, и, если предположить, что она попалась на мой крючок, то все, что мне остается, это окончательно перетянуть ее на свою сторону. Черт, может быть, лучший способ добиться этого — это продолжить сейчас заигрывать с Джессикой?
— Я обязательно позвоню тебе, — говорю я. — Во мне тоже есть пылающая страсть, и брак — единственный способ не стать грешником.
Она облизывает губы.
— Полностью с тобой согласна.
Рита начинает
— Я обязательно позвоню тебе, Джессика, — говорю я. — Мне нужна жена, и, по-моему, ты определенно похожа на будущую миссис Шепард.
Я практически слышу, как у Риты из ушей валит пар. Идеально.
— Ладно, — говорю я. — Нам пора ехать. Я позже позвоню тебе.
— Не позволяй этой страсти угаснуть, — говорит Джессика, подмигивая мне.
— Этого не случится.
Как только мы оказываемся на парковке, Рита спрашивает:
— Серьезно? Ты серьезно собираешься жениться на ней?
— Я говорил тебе, что у меня нет выбора. Мне сейчас выбирать не приходится.
— Я об этом думала, — говорит Рита. — На самом деле очень серьезно об этом думала. И... Я не могу допустить, чтобы Элси потеряла отца.
— Ты это к чему? — с притворным удивлением спрашиваю я.
— К тому, — говорит она, — что не уверена, что Джессике удастся убедить судью, но думаю, что у меня это получится.
— Но не далее как прошлой ночью ты сказала, что не можешь выйти за меня замуж...
— Знаю, — говорит она. — Но для меня это было полной неожиданностью, когда ты все это вывалил на меня. Потом у меня было время все обдумать. Я задумалась над тем, что реально будет лучше для Элси.
— Значит, все дело только в Элси? — спрашиваю я с самодовольной усмешкой. — И больше ничего?
Она фыркает и смотрит на меня с сарказмом.
Мы останавливаемся рядом с моим байком. Я снимаю куртку и передаю ее ей.
— Тебе все равно она понадобится.
Она надевает ее и, глядя на меня, спрашивает:
— Ты врал Джессике о том, что пылаешь страстью?
Я смеюсь.
— Конечно да. А ты когда-нибудь испытывала это?
Она закусывает губу и отводит взгляд.
— Дикон, я серьезно. Я знаю, что у тебя мало времени. А у меня заканчиваются деньги, и мне нужно где-то жить. При всем при этом я хочу помочь Элси... И я помогу. Так что просто давай сделаем это.
— Это? — усмехнувшись, спрашиваю я. — Ты имеешь в виду брак?
— Да, — говорит она. — Конечно, я имела в виду брак. И нет, мы не обязаны вступать в полноценные брачные отношения (прим. героиня имеет в виду, что они не обязаны подкреплять брак выполнением супружеских обязанностей, т.е. вступать в интимную связь).
— Ты слышала, что говорит в том стихе чувак Эретомий...
— Второзаконие, идиот (прим. игра слов: Dude Heretomy — чувак Эретомий, Deuteronomy — Второзаконие).
— Не важно, — говорю я. — Тело
— Да, — говорит она. — Переделал. Лучше замолчи, пока ты все не испортил.
— Ну так что, — говорю я. — Когда мы поженимся?
— После того, как я расскажу своим родителям, — говорит она.
Мои глаза округляются.
— Твоим родителям... мне придется просить разрешения у твоего отца или что-то в этом роде?
— Нет, — говорит она. — Они чертовски злы на меня. Да и я не совсем в восторге от них. Мне просто нужно сказать им, что я наконец-то выхожу замуж, к тому же за того, кто финансово стабилен.
— Ты собираешься рассказать им, что я управляю тату-салоном? Они разве не законченные христиане?
— Нет, — отвечает она. — Это я — та, о ком ты можешь так подумать. На меня это не перешло от них. Они просто... обращают внимание на финансовую сторону.
— А-а, — говорю я. — Мои родители такие же. Они испугались, когда я начал заниматься татуировками, но смирились с этим, как только потекли рекой нормальные деньги.
Рита смеется.
— Да, я помню, как Анна жаловалась на это.
— Ладно, — говорю я. — Поехали. Мне еще нужно уложить Элси в постель. Она не любит засыпать без меня, пока я не почитаю ей на ночь.
Рита улыбается.
— Завтра я поговорю с родителями... с остальным мы можем разобраться и позже.
— Я куплю тебе кольцо, прежде чем ты пойдешь к ним, — говорю я.
— Тебе не обязательно...
— Ты сказала, что они обращают внимание на финансовую составляющую, — перебил ее я. — А чтобы заверить и успокоить их, тебе, разумеется, понадобиться кольцо. В этом вся фишка.
Она вздыхает.
— Просто убедись, что потом сможешь вернуть его по чеку.
Глава 8
Рита
Дикон улыбается, открывая дверь, и приглашает меня войти. Анна и Элси на кухне, и мы идем к ним. Внезапно он падает на одно колено, держа в руке маленькую коробочку-футляр.
— Рита, — говорит он. — Ты выйдешь за меня?
Он открывает коробочку, и мои глаза натыкаются на бриллиант намного большего размера, чем я ожидала увидеть.
— Боже, Дикон, — говорю я. — Эта штуковина слишком большая.
— То же самое сказала Стейси, — говорит он, ухмыляясь. — В первый раз, когда мы перес...
Анна шлепает его по спине, и он затыкается на полуслове.
— Ну так что? — спрашивает он.
— Скажи «Согласна!», — говорит Элси и хихикает.
— Это говорят на свадьбе, — поправляет Дикон. — На этот вопрос она должна ответить «Да!». Ну и, Рита, скажи это.
— Да, — говорю я.
Он встает и достает кольцо из коробочки.