Чтение онлайн

на главную

Жанры

Невеста джентльмена
Шрифт:

– Кто же может тебя в этом порицать? – спросила Мэри, положив ей руку на плечо.

– Неужели ты сможешь нас покинуть? – простонала Лили. – Мы так будем по тебе скучать. Ты действительно хочешь вернуться?

– Да. О да! Я тоскую по дому. Здесь все слишком официально, и я ненавижу прислугу, которая все делает за меня.

– А мне здесь нравится. – Вскинув руки, Лили упала на кровать. – Здесь у нас будет и одежда, и все-все-все.

– И мне здесь тоже нравится, – сказала вдруг Камелия, удивив всех. – Хотя люди и ведут себя здесь непривычно для нас, а занятия

с мисс Далримпл я просто ненавижу. Всему должен быть предел. Я люблю лошадей и обожаю верховые прогулки. Вивиан просила, чтобы я научила ее стрелять, а Фиц обещал выбрать нам мишени. Кроме того, он сказал, что будет учить меня стрелять из лука и играть в крокет. – Камелия пожала плечами. – Мне хочется быть такой, как Фиц и Шарлотта, как Ройс и Вивиан. Полагаю, что даже к кузену Оливеру я испытываю симпатию.

Мэри понимающе кивнула. Ей тоже здесь нравилось, если бы только не ощущение пустоты, когда рядом не было Ройса. Потянувшись к Роуз, она обняла ее.

– Мы действительно будем очень скучать по тебе, однако твое счастье для нас несравненно важнее.

– Я тоже буду тосковать.

– По крайней мере пообещай, что будешь писать нам хотя бы раз в неделю и рассказывать о себе все. – Соскочив с кровати, она тоже обняла сестру.

Конечно же, и Камелия не могла оставаться в стороне. Тесно прижавшись друг к другу, они вдруг остро осознали, какие перемены их ожидают. Наконец, хлюпнув носами, они разжали руки и приступили к обсуждению, что следует надеть на свадьбу.

Не менее важным, чем предстоящая помолвка, был и трехдневный бал у леди Сабрины, по сути – их первый выход в свет, поэтому гардероб и прически имели большое значение. Вечерние платья, привезенные Шарлоттой, несомненно, были самыми элегантными из всех, которые они когда-либо имели, но леди Вивиан им уже пояснила, что эти наряды хороши для балов на земских собраниях, а вот на балу у леди Сабрины нужно иметь что-то более изысканное.

Поэтому, узнав о бале, она немедленно послала в лондонский магазин двух лакеев с запиской к мадам Арсено, содержащей просьбу подобрать для сестер Баскомб что-нибудь более подходящее. Ровно за день до бала Вивиан приехала в Уиллмер.

– Я полагала, что придумать четыре разных белых платья будет очень непросто, но вкус и изобретательность мадам Арсено не знают границ.

– Вивиан! – в один голос радостно воскликнули сестры, когда Пру и Джуни положили поперек кровати четыре роскошных бальных платья.

Улыбнувшись, Вивиан отмахнулась от благодарностей:

– Я не могу допустить, чтобы ваше первое появление на публике было в чем-то менее достойном, чем платья от самой Арсено.

На следующий вечер, когда сестры были одеты, а волосы завиты в локоны по французской моде, к их платьям прикрепили по небольшой алой розе, которые создавали эффект одновременно и поэтичности, и невинности.

Спускаясь вниз, Мэри, полная радостного предвкушения, думала о том, что все они выглядят превосходно. Находящийся в четырехдневном отъезде Ройс уже был дома – она слышала это, но в пылу подготовки к балу так и не нашла времени его увидеть. Никогда бы она ему не призналась, как его не хватало, как часто думала о нем, как сильно хотела видеть.

Ройс стоял у входа, беседуя с Фицем. Когда он увидел Мэри, его взгляд выразил гамму чувств, на которые она только могла надеяться. Ройс сделал шаг вперед с вытянувшимся лицом и горящими глазами.

– Мэри…

Не в силах сдержать торжествующей улыбки, она подумала, что если и выйдет замуж за Ройса, то его страсть обязательно превратится в любовь. Он поклонился, бормоча:

– Этим вечером ты затмишь всех, моя Мэриголд. Каждый мужчина на этом балу умрет от зависти, увидев меня в твоей компании…

– Довольно речей, – прервала его Мэри. – Посмотрим, как они поведут себя после того, как со мной потанцуют.

Улыбающаяся леди Сабрина встретила их, опираясь на руку мужа. В голубом атласном платье, в жемчужном колье и таких же серьгах, она могла бы стать богиней Луны, недосягаемой и желанной.

Дорогая Мэри! – Хотя она и улыбалась, в ее взгляде явно отсутствовала искренность. – Как вы великолепно выглядите! Надеюсь, вы не слишком волнуетесь перед своим первым балом. Уверена, что вы не сделаете оплошностей или чего-нибудь предосудительного.

– О нет! Я намерена веселиться, и мне будет не до оплошностей, – с легкостью ответила Мэри.

– Вы действительно выглядите потрясающе, а платье – просто прелесть! Но где же леди Вивиан? Я-то думала, что она поможет мне встречать гостей.

У Мэри не было никаких сомнений в том, что хозяйка бала намеренно не поставила Вивиан рядом, чтобы ее ослепительная красота находилась вне конкуренции.

– Хотя, – продолжила Сабрина, передавая Мэри под опеку лорда Хэмфри, – вы знаете нашу леди Вивиан. О, сэр Ройс. – Она протянула руку. – Как я рада вновь вас видеть.

– Здравствуйте, леди Сабрина, – сдержанно поклонился Ройс. – Прекрасный бал. – Он повернулся к лорду Хэмфри для рукопожатия.

Первый котильон Мэри танцевала с Ройсом, второй танец с Фицем, на третий ее пригласил величественный дядя леди Вивиан. Ее нервозность почти полностью исчезла, и она сделала лишь одну незначительную промашку.

Оглядевшись вокруг, она с радостью убедилась, что сестры уверенно танцуют, ведя непринужденную беседу. Даже обычно сдержанная Роуз была достаточно оживленной, но Мэри подозревала, что это было вызвано прежде всего присутствием на балу Сэма. Поболтав с Шарлоттой и леди Вивиан, одетой в невероятной красоты бирюзовое шелковое платье с черной кружевной отделкой, она огляделась, не в силах удержаться от того, чтобы найти взглядом Ройса.

Впрочем, она делала это и танцуя, и беседуя. Один раз Мэри разглядела, что он танцует с Шарлоттой, потом беседует с каким-то пожилым джентльменом, ей незнакомым. Но вот… Вот он пригласил леди Сабрину.

Внутри у Мэри все похолодело – это был вальс, и она не могла оторвать взгляда. Ей не было видно выражения лица Ройса, но всякий раз, когда в поле зрения появлялась Сабрина, она непременно улыбалась, а голубые глаза на идеальном лице сияли. Значит, она по-прежнему влюблена в Ройса? Сердце Мэри болезненно сжалось.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Те, кого ты предал

Берри Лу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Те, кого ты предал

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Девочка по имени Зачем

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.73
рейтинг книги
Девочка по имени Зачем

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3