Невеста верховного мага
Шрифт:
— Твоё право.
Король достал три пергамента с тёмно-синими печатями и протянул нам.
Я безучастно смотрела на Дарио, он пытливо рассматривал меня и медлил. Вся его поза источала напряжение, кулаки разжимались и сжимались, на челюстях играли желваки. Теодоро стоял молча, нарочито расслабленно, и продолжал протягивать ему пергамент.
Дарио обошёл стол и встал напротив короля.
— Я не буду делать глупостей и не пойду против тебя, — сказал он королю. — Люди не виноваты в том, что происходит. Ты ведь
Король вскинул брови, и Дарио пояснил:
— Я слишком хорошо тебя знаю, Тео. Если бы ты был уверен в том, что говоришь, уже бы держал Велию на плече. А меня бы отравил, чтобы поспал пару суток, — Дарио кивнул на стол с пустыми чашками с остатками виноградного взвара на донышках.
Теодоро усмехнулся:
— Продолжай, твои умозаключения весьма интересны.
— Ты не уверен в том, что говоришь, Тео, — с непреклонной убеждённостью сказал Дарио, — ты сомневаешься, что Велия поведёт себя как остальные невесты. И ты не можешь просчитать меня. Более того. Ты не можешь игнорировать меня. Кто как не ты знаешь, что если я откажусь, королевство утонет в крови, но Велия останется со мной.
— Я говорю с тобой, Дарио, — так же твёрдо ответил король, — потому что знаю, что ты не будешь губить жизни из-за того, что у тебя шевелится в штанах. Учитывая, что через неделю зуд пройдёт, и ты сможешь брать любую в королевстве, как это было до брака.
— Это не зуд, Тео, — процедил Дарио, — впрочем, тебе бесполезно объяснять, не будем тратить время. Но ты прав. Если мы сейчас не договоримся, через три дня половина населения королевства будет мертва. А выжившая половина будет им завидовать.
— Всё так и будет, Дарио, — хмыкнул король. — Маги перебьют друг друга, потому что теперь оставлять себе жён и отбирать чужих невест будет можно, раз самому верховному магу закон не указ. А заодно добьют тех, кто попробует им помешать. Океан затопит территории без защитников. Между делом, воспользовавшись смутой, порезвятся чёрные колдуны, пытаясь жертвоприношениями задобрить океан. Я всё прекрасно понимаю. И сейчас с тобой говорю именно поэтому.
— Вот что, брат, — сказал, подумав, Дарио. — Мы пойдём сейчас в грот, ты расторгнешь наш брак, а я проведу обряд для тебя. Я признаю твоё право короля владеть королевством и остаюсь верным тебе. И не буду противиться воле и законам Истока.
Теодоро облегчённо перевёл дыхание, что не укрылось от меня, настолько внимательно, несмотря на оцепенение, я следила за двумя мужчинами, владеющими судьбой королевства, от чьих решений зависело столько жизней.
Верховный маг жёстко посмотрел на короля:
— Но у меня условие.
— Говори.
— Ты дашь Велии время освоиться в новом статусе.
Король прищурился.
— Поясни.
— Исток даёт неделю, чтобы невеста привыкла к новому мужу. Ты же, Тео, не будешь консумировать брак две недели.
Король
— Формально закон будет соблюден: полгода прошло, невесту передали, это всех устроит. А вот насчёт консумации, Тео, мне плевать, как ты будешь разбираться с другими стихийниками, у тебя есть способы надавить на особо резвых, разберёшься. Но ты дашь Велии время решить самой. И даже спустя две недели не будешь брать её против её воли. Только, если сама захочет.
Теодоро покосился на меня, по его красивым губам скользнула уверенная улыбка.
— Идёт. Но и у меня условия. Ты, Дарио, держишься подальше от дворца. Что касается стихийных магов, ты прав, я с ними разберусь.
Дарио бросил на меня нечитаемый взгляд и протянул руку королю. Когда они пожали руки, вокруг них вспыхнуло и тут же погасло голубоватое свечение.
— Не будем терять время, — заявил Теодоро.
Король подошёл ко мне, по хозяйски взял мою руку и вложил в неё пергамент. Я смотрела на то, как его большой палец погладил при этом мою ладонь, и впервые не нашла в себе желания отстраниться.
— Не оттягивай неизбежное, красавица, — ласково сказал Теодоро, возвышаясь со мной рядом, и распорядился: — ломай печать.
Глава 35. Дарио. Грот
Все мы правы.
Я прав. Ты прав, Тео. Исток прав.
Все правы, но легче не становится.
В гроте Истока пахло сыростью, плесенью и болотом. Я шагнул вперёд и повёл рукой: огоньки пламени пролетели по залу, зажигая оплывшие свечи, расставленные по полу и на стенах грота.
— Выглядит и пахнет так, будто с нашего бракосочетания сюда никто не спускался, — упрекнул я.
— Позавчера спускался сюда, — озадаченно ответил Тео, оглядываясь. — Был полный порядок, даже лилиями с северного побережья пахло.
Я старательно отводил взгляд от Велии, занимая себя уборкой в гроте: прогнал мусор воздушными потоками, пустил ветерок по залу, разгоняя спёртый воздух.
— Вроде получше, — сказал Тео. — Давай начинать.
Кивнув, я посмотрел на Велию. Она всё ещё была в тёплых сапогах и зимней одежде после прогулки по горным тропам вокруг замка, но обхватила себя руками, будто мёрзла, несмотря на тёплый воздух в гроте.
Велия смотрела прямо перед собой с отсутствующим выражением на лице и оцепеневшим видом, который так раздражал меня в ней полгода назад после испытания.
За последнее время я так привык к ней, живой, весёлой, яркой. Видеть снова тупое и безвольное лицо невесты казалось невыносимым.
Я насмотрелся на невест Истока. У всех такой вид. Тупой и безучастный, как у куклы. Подходи стихийный маг, бери за руку, и веди в постель — сила Истока в её крови откликнется на твою силу, невеста будет с тобой покорна и нежна.