Невеста верховного мага
Шрифт:
— Но терзаем источник забвеньем. Одиночеством, жаждой мужскою. Плод любви лишь подарит покой. От невесты, чей волос как пена. И наследника магов стихий. Утолит вековечную жажду истока плод любви от невесты стихийному магу. Лишь вдвоём скажут слово они океану и вернут королевству покой.
— Наизусть запомнила. Что тебя смущает?
— Теодоро прав, здесь не сходится. Речь про наследника и невесту и плод любви. Это трактуют как то, что невеста и стихийный маг родят наследника, это и будет плод любви. Но почему плод любви должен утолять
Я прижал её крепче.
— Не ты одна об этом думаешь, Велия. Мы с Тео голову в своё время поломали, и до сих пор ищем ответ. Безрезультатно. Мать с отцом много ругались и спорили из-за этого стиха перед гибелью. Кармилла настаивала, чтобы идти с ним вдвоём говорить с океаном.
Велия замерла, я чувствовал, что она даже дышать стала медленнее, вслушиваясь в мои слова. Я погладил её по волосам и стал рассказывать дальше:
— Отец ругался и запер её в замке. В матери проснулась магия, она вышибла сначала дверь в покоях, затем разворотила стену в кабинет короля. Всех, кто пытался её остановить, включая меня с братом, отшвыривала воздушными потоками.
Велия погладила меня по руке, и я признался:
— Это было очень страшно, Велия. Мы с Теодоро в шестнадцать и семнадцать были уже серьёзными магами. Но она взмахнула рукой, и мы отлетели от неё как бумажки. В кабинете Кармилла взяла свиток и переместилась прямо к волне, против которой стоял король со своими магами. Что дальше произошло мы не знаем, только то, что всех защитников и земли поглотил океан.
— Мне страшно, Дарио, — прошептала тогда Велия и прижалась ко мне.
Это воспоминание не шло из головы. Я крутил этот разговор так и эдак, карабкаясь по крутой тропе, а затем взбираясь на скалу.
Наконец, я вышел на вершину, глядя на горный замок. Вдали темнел ручей, возле которого я держал её тогда на коленях и гладил по волосам.
— Не отдавай меня, Дарио. Пожалуйста, — попросила она тогда.
Я смотрел на ручей и замок, а видел переполненные болью и ненавистью глаза Велии, когда её уводил из грота король.
Невеста Истока не может ничего чувствовать. Я был полностью уверен в этом. Как и Тео. Да мы и видели это оба. Теодоро проверял её всё время. Она отзывалась его стихийной силе. И это безучастное лицо во время обряда.
Я снова и снова убеждал себя, что она ничего не чувствовала.
Велия, ну как же так! Девочка моя, слова согласия же не просто так. У тебя же было право отказа. Если ты чувствовала, почему согласилась?
— Не отдавай меня, Дарио, — сказала она тогда.
Осознание своей ошибки обрушилось на меня, я сжал кулаки, а за спиной послышался грохот камней.
Я обернулся.
Такими темпами океану не потребуется разрушать королевство, его сравняет с землёй обезумевший от тоски и боли верховный маг.
Я смотрел, как рассыпается гора, как превращаются в пыль деревья и валуны от выплеска моей силы,
Исток довольно зажурчал мне на ухо, и я мысленно кивнул.
Теперь я точно знал, что надо делать.
Глава 37. Велия. Лимон
Я встала, отодвинула стул и отступила назад, чтобы оказаться подальше от короля. Успела сделать только шаг, но он схватил меня за талию и усадил на стол.
Через пару мгновений я осознала: юбка моего длинного скромного платья задрана, король прижимается животом к моему животу, расположившись между раскрытых ног. Косынка, которой я прикрывала волосы, полетела в сторону.
Я задрожала в кольце его могучих рук, упираясь носом в ворот тёмно-синего камзола, расшитого серебряными нитями. Сильные пальцы короля расплели пучок волос, и длинные пряди тяжелой волной рассыпались по моим плечам.
Король прижал меня к себе, зарывшись руками в волосы, придавливая к своему мощному высокому телу, а я задыхалась, пытаясь понять, что же я на самом деле чувствую.
— Велия, двенадцать дней ты моя жена, но всё так же холодна ко мне, — прошептал он, поглаживая меня по спине. — Не бойся меня. Я не буду брать тебя силой. Не Буду. И не потому, что обещал брату.
Попили, называется, лимонный взвар. Я читала в библиотеке, когда он зашёл с подносом, заявив, что помнит про мою нелюбовь к винограду, и предложил попробовать лимон.
Мы перекинулись всего парой фраз. Все эти дни после обряда он был подчёркнуто учтив, только бросал жаркие взгляды и за руку брал во время прогулок.
Что я такого сейчас сказала, что он сорвался?
— Почему? — спросила я, ошеломлённая его внезапным натиском, пытаясь осознать себя среди бури противоречивых ощущений.
Король обхватил руками моё лицо, поднимая, заставляя заглянуть в глаза.
— Потому что мне нужно, чтобы ты сама ко мне пришла. Чтобы ты сама этого захотела. Ты захочешь, потому что больше недели прошло. Исток в твоей крови уже говорит. Захочешь, — повторил он жарко. — Моя сила будет убедительна. И я буду убедителен.
Он говорил правду. В моей крови разливалось желание. Я чувствовала растворённую тягу к этому сильному мужчине, которая огнём текла по венам.
Я вдохнула лимонный запах его дыхания, опустила взгляд на его губы. Красивые, с четким волевым рисунком, они были решительно сжаты.
— Я дождусь, когда ты сама попросишь тебя взять, — прошептал король и накрыл мои губы своими.
Жёстко. Остро. Умело. Безжалостно и пылко. Жадно.
Я сама не поняла, как приоткрыла губы, позволила ему проникнуть твёрдым языком в мой рот. Король целовал требовательно, искусно подчиняя моё тело своим желаниям. Его руки зарылись в мои волосы, лаская затылок, тревожили лёгкими прикосновениями шею, гладили по спине и плечам.
Поцелуй длился и длился, одаривая невыносимо сладостными ощущениями.