Невидимый
Шрифт:
— Такъ я сейчасъ же прикажу хорошенько ихъ просушить, сэръ, — сказала мистрессъ Галль и понесла платье изъ комнаты.
На порог она оглянулась было на забинтованную голову и выпученные слпые очки, но незнакомецъ продолжалъ закрывать лицо салфеткой. Съ легкимъ содроганіемъ затворила она за собой дверь, и на лиц ея выразилось недоумніе и смущеніе.
— Батюшки-свты! — шептала она про себя, — ну и дла!
Она совсмъ тихонько пошла въ кухню, до такой степени занятая своими мыслями, что даже не справлялась, что еще набдокурила Милли въ ея отсутствіе.
А прізжій посл ея ухода все еще сидлъ попрежнему и прислушивался къ ея удаляющимся шагамъ. Онъ вопросительно взглянулъ на окно и потомъ уже отнялъ отъ лица салфетку и продолжалъ прерванный завтракъ. Полъ немножко и опять подозрительно оглянулся на окно; полъ еще чуть-чуть, всталъ, придерживая рукою салфетку, подошелъ къ окну и спустилъ штору до блой кисеи, которой были завшены нижнія стекла. Комната погрузилась въ полумракъ. Незнакомецъ, повидимому, успокоенный, вернулся къ столу и завтраку.
«Бдняга. Врно, съ нимъ былъ какой-нибудь несчастный случай, или операція, или еще что-нибудь», размышляла мистрессъ Галль. «Задали же мн страху эти бинты, ну ихъ совсмъ!»
Подложимъ въ печь углей, она развернула козлы для платья и разложила на нихъ пальто прізжаго. «А наглазники-то! Вотъ ни датъ, ни взятъ, водолазный шлемъ, а не то, что человчье существо!» Она развсила шарфъ на углу козелъ. «И все-то время, какъ есть, закрывши ротъ платкомъ, и говоритъ-то сквозь платокъ! Да у него и ротъ-то, того гляди, изуродованъ; что жъ, мудренаго мало.»
Тутъ мистрессъ Галль обернулась, какъ будто что-то вспомнила, и мысли ея сразу приняли совсмъ иной оборотъ.
— Господи Іисусе Христе! Неужели все еще копаешься съ блинчиками, Милли?
Когда мистрессъ Галль пришла собирать со стола, она еще боле убдилась, что несчастный случай, котораго, по ея догадкамъ, сталъ жертвой ея постоялецъ, изуродовалъ ему ротъ. Постоялецъ на этотъ разъ курилъ трубку, но во все время, пока мистроссъ Галль пробыла въ комнат, онъ ни разу не взялъ въ ротъ чубука, для чего ему пришлось бы сдвинуть шелковую повязку, скрывавшую нижнюю часть лица; и поступалъ онъ такъ, очевидно, не изъ разсянности, потому что нсколько разъ поглядывалъ на подергивавшійся пепломъ табакъ. Сидя въ уголк, спиною къ занавшенному окну, согрвшійся и сытый, онъ заговорилъ теперь съ меньшею раздражительной краткостью, чмъ прежде. Огромные очки въ красноватомъ блеск камина какъ будто ожили.
— У меня есть багажъ на Брамльгорстской станціи, — сообщилъ онъ, сталъ разспрашивать хозяйку о способахъ его оттуда получить и совсмъ вжливо кивнулъ своей забинтованной головой въ знакъ благодарности за полученныя разъясненія.
— Завтра? — переспросилъ онъ. А нельзя ли раньше?
Отрицательный отвтъ, казалось, огорчилъ его.
— Вы уврены, что нельзя? Никого нтъ такого, кого можно было бы послать на станцію съ подводой?
Мистрессъ Галль весьма охотно отвчала на вс вопросы и не преминула завязать разговоръ.
— По дюнамъ дорога крутая, сэръ, — сказала она по поводу вопроса о подвод и поспшила воспользоваться представлявшимся случаемъ: — на самой этой дорог, съ годъ этакъ назадъ, опрокинулась телга. И джентльменъ былъ убить, да и кучеръ тоже. Долго ли до бды, сэръ! Несчастію случиться — одна минута, сэръ, не правда ли!
Но постояльца не такъ-то легко было вовлечь въ откровенности.
— Правда, — отвчалъ онъ сквозь шарфъ, спокойно гляди на нее своими непроницаемыми очками.
— Случаются-то они скоро, а вотъ поправляться посл нихъ — долгонько, сэръ, не такъ ли! Вотъ хоть бы мой племянникъ Томъ, и всего-то, порзалъ руку косой — споткнулся на нее на пол, а поврите ли? — три мсяца не снималъ бинтовъ! Чудеса, да и только. Съ тхъ поръ я и глядть-то боюсь на косу, сэръ.
— Понятное дло, — отвчалъ гость.
— Одно время мы даже опасались, какъ бы не пришлось длать ему операціи. Ужъ очень плохъ былъ, сэръ.
Гость вдругъ расхохотался и хохотъ этотъ, похожій на лай, какъ будто сейчасъ же закусилъ и убилъ въ своей глотк.
— Такъ плохъ былъ? — спросилъ онъ.
— Плохъ, сэръ. И тмъ, кто ходилъ за нимъ, скажу и вамъ, было не до смху. А ходила-то за нимъ я, у сестры много дла съ меньшими ребятами. И забинтовывать приходилось и разбинтовывать. Такъ что, смю сказать, сэръ…
— Дайте мн, пожалуйста, спичекъ, — прервалъ гость довольно рзко, — у меня трубка погасла.
Мистрессъ Галль вдругъ осклась. Конечно, грубо было съ его стороны такъ обрывать ее посл того, что она ему сейчасъ она ему сейчасъ говорила; она посмотрла на него съ минуту, разинувъ ротъ, но вспомнила два соверена и пошла за спичками,
— Благодарствуйте, — сказалъ онъ кратко, когда она поставила спички на столъ, обернулся спиною и опять началъ смотрть въ окно.
Операціи и бинты были, очевидно, предметомъ, къ которому онъ относился крайне чувствительно. А мистрессъ Галль, въ конц концовъ, такъ и не «посмела сказать». Обидная выходка незнакомца раздражила ее и Милли въ тотъ день досталось изрядно.
Гость просидлъ въ пріемной до четырехъ часовъ и не подумалъ извиниться въ своемъ безцеремонномъ вторженіи. Онъ велъ себя все время очень тихо, должно быть, курилъ въ сумеркахъ передъ каминомъ или дремалъ.
Разъ или два до любопытнаго слуха могла бы донестись его возня у корзины съ углями, да минуть пять раздавались шаги взадъ и впередъ по комнат. Онъ какъ будто говорилъ что-то самъ съ собой. Потомъ кресло скрипнуло: онъ слъ снова.
II
Первыя впечатлнія мистера Тедди Генфрея
Въ четыре часа, когда уже почти совсмъ стемнло, и мистрессъ Галль собиралась съ духомъ, чтобы пойти спросить прізжаго, не хочетъ ли онъ чаю, въ буфетъ пошелъ часовщикъ Тедди Генфрей.
— Что за погода, батюшки вы мои! проговорилъ онъ, — а я-то въ легкихъ сапогахъ!
Снгъ въ это время пошелъ сильне. Мистрессъ Галль согласилась, что погода ужасная, и замтила, что Тедди Генфрей принесъ свой мшокъ.
— Разъ вы уже тутъ, мистеръ Тедди, сказала они, очень было бы кстати, кабы вы взглянули, что такое со старыми часами въ гостиной. Идутъ-то они идутъ и бьютъ отлично, да вотъ только часовая стрлка стоить себ на шести и ни съ мста.