Невинное предложение
Шрифт:
— Еще до нашей свадьбы. Он провел весь прошлый сентябрь в своем имении и встречался с Софи в доме ее подруги, семья которой дружит с матерью сэра Чарлза, — объяснила Луиза взволнованным голосом. — Неизвестно, договаривались ли они о встречах, или все получалось случайно.
— Я знал, что когда-нибудь он отомстит мне, но не верил, что он падет так низко и решится использовать для этой цели мою семнадцатилетнюю сестру.
— Я сожалею, что это случилось, Элистер, — прошептала Луиза.
—
— Разумеется, я пыталась, но как я могла объяснить ей то, чего не знаю сама? — возразила Луиза.
— Простите меня, здесь нет вашей вины, Луиза. Мне давно надо было поговорить с Софи, рассказать, какую зловещую роль сыграл в моей жизни Чарлз Мередит, — успокаиваясь, сказал Элистер.
— Вы намерены призвать его к ответу за заигрывания с вашей сестрой? — спросила Луиза.
— Разумеется, но прежде я должен поговорить с Софи, узнать, как далеко зашли их отношения, и только тогда принимать решение. Почему же я ничего не заметил? А вы когда узнали об этом? — вдруг спросил Элистер у Луизы.
Это прозвучало как гром среди ясного неба. Этой минуты она боялась больше всего на свете, но решила честно обо всем рассказать своему мужу.
— Я это узнала не со слов Софи и не из-за перемены в ее поведении, — набравшись храбрости, тихо проговорила Луиза.
— Тогда каким же образом, Луиза?! — спросил он ее зловещим шепотом.
Луиза отвернулась, но Элистер, взяв ее за плечи, повернул лицом к себе.
— Скажите мне, Луиза! Только не лгите!
— Я узнала об этом от… сэра Чарлза, — прошептала она, чувствуя на себе пристальный взгляд Элистера.
Он словно впивался в нее своим ледяным взглядом.
— Вы встречались с ним?! Вы разговаривали с Чарлзом Мередитом?! — охрипшим от гнева голосом проговорил он, нарушив гнетущую тишину.
Луиза кивнула головой, не смея произнести ни слова.
Элистер схватил ее за плечи с такой силой, что она застонала от боли.
— Когда? Когда вы встречались с ним?
— Еще до нашей свадьбы, в Лондоне, когда мы ездили с Джулией за покупками. Я вышла из магазина и ждала ее на улице. Неожиданно появился сэр Чарлз… совершенно случайно! — с отчаянием в голосе воскликнула Луиза.
— И что он сказал вам? Что? Говорите же! — потребовал ответа Элистер.
— Он пришел в ярость, когда узнал, что я выхожу за вас замуж, и сказал, что в смерти Марианны он винит только вас… что он ненавидит вас и отомстит вам за все несчастья, которые вы ему якобы причинили. Он также сказал, что уже познакомился с вашей младшей сестрой, — тихо проговорила Луиза.
— И вы поверили ему, Луиза? Он оклеветал меня, запятнал мое доброе имя, а вы подумали, что вышли замуж за дьявола во плоти?!
— Нет! — захлебываясь слезами, крикнула Луиза. — Ему никогда не удастся поколебать мое доверие к вам!
— Почему вы сразу не рассказали мне об этом? Я бы уже тогда положил конец их знакомству!
— Я поняла это только сейчас! Простите меня, Элистер, но тогда я думала, что он просто пугает меня и не осмелится осуществить свой коварный замысел. Разве могла я предположить, что это были не пустые угрозы?
— Плохо вы знаете Чарлза Мередита! Этот негодяй способен на все!
— Так что же произошло между вами и Марианной? — неожиданно для самой себя спросила Луиза.
От неожиданности. Элистер на какое-то мгновение замер, потом помрачнел и глубоко вздохнул.
— Марианна мертва. Сейчас не время говорить о том, что произошло несколько лет назад, — хрипло проговорил он, с трудом сдерживая закипающую ярость. — Все вы, женщины, одинаковы! — добавил он, презрительно усмехнувшись.
— Как вы можете утверждать, что я похожа на Марианну? Вы плохо меня знаете, иначе бы поняли, что мы с ней совершенно разные! — возмущенно воскликнула Луиза.
— Успокойтесь, вы слишком возбуждены, — холодно сказал Элистер, взяв со столика стакан с бренди.
— Вы что же, собираетесь всю жизнь вымещать на мне обиду, причиненную вам Марианной? — с негодованием спросила Луиза.
— Разумеется, нет.
— Как быстро вы забыли, что было между нами! Я отдалась вам в ту ночь со всей страстью неискушенного сердца!
С этими словами она решительно направилась к двери.
— Постойте! — властно проговорил Элистер. — Я не хочу, чтобы вы ушли в таком состоянии, Луиза.
Она резко обернулась. Он смотрел на нее с улыбкой, явно желая примирения, но она еще не остыла от гнева и обиды.
— Какой вы, однако, заботливый! — воскликнула она с ядовитой усмешкой. — Особенно тогда, когда дело касается моих чувств! Если бы вы действительно заботились обо мне, то не поставили бы мне такие чудовищные условия перед свадьбой!
— Неправда. Вы знали, что вас ждет, и все-таки согласились стать моей женой. Если вы хотите кого-то обвинить, то вините в этом только себя, — возразил ей Элистер.
— Нет, вы обещали, что со временем измените ко мне свое отношение. Но вы не даете мне возможности проявить себя, боитесь остаться со мной наедине. Почему? Вы боитесь, что снова воспылаете ко мне такой же страстью, как и тогда, в ту ночь?
Он еще больше помрачнел, глядя на нее тяжелым взором потемневших от гнева глаз. Да как она смеет судить!..