Незабываемый отпуск
Шрифт:
— Это хорошо. — Кэра потерла глаза и потянулась. — Который час?
— Около половины шестого.
— Половина шестого? — переспросила она. — Вы всегда встаете в такую рань?
— Как правило. Утром, когда прохладно, легче работается.
— Полагаю, в этом есть резон. — Она зевнула, прикрыв рот рукой. — Простите.
Крейг усмехнулся.
— Я уже разбудил вашу сестру. Через час вам положено отправляться на сафари, так что, если вы собираетесь принять душ, вам лучше сделать это сейчас.
— Гм… Крейг, что
— Вы шутите.
— Вовсе нет.
— Жара и пыль — вот все, что вас там ожидает.
— Я знаю.
— К тому же это довольно скучно, а дорога туда нелегкая.
— Неважно.
— Я должен справиться у Лукаса.
— Пожалуйста.
Помимо того что Кэре самой хотелось с ними поехать, она решила, что это будет полезно и для Квинн. Если уж подобная поездка не отвлечет ее на время от грустных мыслей, то на что-то другое нечего и рассчитывать.
— А если он скажет «нет», а, скорее всего, так и будет, что тогда? — осведомился Крейг.
— Тогда нам, как примерным девочкам, останется только принять участие в сафари вместе с Хильдой и Берти.
Крейг кивнул.
— Ну что ж, давайте спросим.
Кэра поставила стакан на стол и вышла за Крейгом через дверь на веранду. Солнце уже показалось над горизонтом, предвещая еще один напоенный зноем день.
И вдруг глазам Кэры предстало самое странное зрелище, какое она когда-либо видела. Лукас, в шортах, голый по пояс, сверкая мокрым от пота бронзовым торсом, выскочил из-за угла и, совершая огромные прыжки, понесся куда-то, опережая футов на десять детеныша носорога, который, казалось, был полон решимости его настичь. Кэра просто остолбенела от изумления.
— Опоздали, — констатировал Крейг. — Ну ничего, мы перехватим его, когда он будет возвращаться.
— Возвращаться? Откуда? — спросила Кэра, не в силах отвести глаза от этой курьезной пары.
Крейг засмеялся.
— Я вижу, вы еще незнакомы с Норманном.
— С Норманном? А кто это?
— Свирепый Норманн, наш маленький сиротка-носорог. Он нуждается в моционе, но едва ли не единственный способ заставить его поупражняться — пробежка с Лукасом. Мы обнаружили это почти случайно, когда Лукас однажды утром куда-то торопился, а Норманн увязался за ним.
— Теперь понятно. — Кэра не могла удержаться от смеха, наблюдая за бежавшими. — Я никогда бы не поверила, что смогу сказать такое про носорога, но он сплошное очарование.
— Согласен. Сейчас он кажется таким беззащитным, но посмотрите на него через год!
— Где вы его нашли?
Лицо у Крейга сразу стало серьезным.
— Случайно наткнулись в саванне. Мы обнаружили его на следующий день после того, как он потерял мать. Это все браконьеры…
На глаза Кэры навернулись
— Не знаю, смогла бы я жить здесь, занимаясь тем, что делаете вы, — тихо промолвила она. — Думаю, меня бы все это ужасно угнетало…
— К таким вещам невозможно привыкнуть, — подтвердил Крейг. — Уверен: Лукас думает то же самое, хотя предпочитает не делиться своими мыслями по этому поводу, вы вряд ли услышите от него что-нибудь подобное. Ему хочется, чтобы в нем видели беспристрастного ученого, охраняющего дикую природу по долгу службы. Он не склонен обнаруживать свои чувства.
— Да, едва ли можно сказать, что он человек открытый. Иногда его непросто понять.
— Даже и не пытайтесь. Думаю, он никому не позволит себя разгадать.
— Но почему?
— Трудно сказать. Вряд ли кто возьмется утверждать, что знает его хорошо, в том числе и я, хотя мы дружны с детства. Он никогда не любил о себе распространяться. — Крейг взглянул на часы. — Вам лучше поторопиться с водными процедурами. Завтрак будет через сорок минут. Если опоздаете — останетесь голодной.
Кэра пошла к себе и взяла все необходимое для душа. Не полагаясь на волю случая, она, очутившись в ванной, тщательно обследовала каждый дюйм пола на предмет нежелательных ползучих визитеров и только потом заперла дверь.
На сей раз обошлось без приключений. Поплескаться под душем доставило ей огромное удовольствие. Нельзя сказать, чтобы он соответствовал общепринятым стандартам, но тем не менее свое назначение оправдывал и уже стал для нее привычным. Слегка обсушив волосы полотенцем, она натянула оливкового цвета шорты с отворотами и белую футболку, а ноги сунула в кроссовки. Потом, собрав вещи, занесла их в свою комнату и отправилась к сестре.
— Привет! — весело произнесла она, входя.
— И тебе также, — ответила Квинн с улыбкой. Она разбирала чемодан. В руках у нее была аккуратная стопка одежды, которую она приготовилась разложить по ящикам комода. — Как я понимаю, ты всю ночь развлекалась напропалую.
— Это на самом деле было потрясающе интересно! — Кэра плюхнулась на кровать сестры и откинулась на подушку, заложив руки под голову. — У меня к тебе есть предложение.
Квинн искоса взглянула на сестру.
— О-хо-хо.
— Думаю, оно тебе понравится.
— Ничего не остается, как снова сказать «о-хо-хо».
— Вместо того чтобы ехать на сафари с Хильдой и Берти, не лучше ли отправиться в самую настоящую экспедицию с Лукасом и Крейгом?
— Ну, я, право, не знаю, Кэра. Хотя могу сразу заявить, что проводить день-деньской в компании семейки Гриффин — это для меня нежелательное испытание.
Кэра засмеялась.
— Так ты не против такого предложения, если Лукас согласится?