Никто не виноват! (Так убивать не честно!)
Шрифт:
– Ой, я не помню! Кажется, встала со стула и просто постояла немного. Потом папа сказал что-то про сигареты. Или - это было раньше?
– А, так мистер Уайт тоже там присутствовал?
– Да, он сидел за столом и беседовал с мистером Джоунсом. Потом сказал, что я не принесла сигареты...
– Прошу прощения, мисс, - несколько нетерпеливо перебил ее инспектор.
– Я не совсем понял, причем тут сигареты. Дело в том, что я бы предпочел, чтобы вы рассказывали мне только о том, что напрямую
– Нет-нет, - поспешно затараторила Джанет, - сигареты тут вовсе ни при чем. Просто папа вспылил из-за того, что я забыла принести шкатулку, а потом, когда я уже хотела за ними сходить, сказал, что принесет их сам. Он подошел к окну своего кабинета и потянулся через подоконник за сигаретами, а мистер Джоунс тем временем что-то у меня спросил. Не помню, что именно... Вот, значит, я стояла и думала о том, что забыла смазать петли калитки... я имею в виду калитку миссис Картер, потому что...
– Господи, Джанет, перестань же наконец отвлекаться!
– воскликнул Уайт.
– Говори по делу!
Джанет потупилась.
– Да, папочка, - покорно ответила она.
– Просто я так расстроена, что мысли путаются.
– Ничего страшного, мисс, - заверил инспектор.
– Итак, вы стояли и о чем-то думали. А где в это время находился мистер Картер?
– О, он уже был на мостике. Я это отчетливо помню, потому что он не закрыл за собой калитку. Он вечно забывал... И вдруг я услышала выстрел и увидела, как Уолли... как бедный мистер Картер упал. Это было ужасно!
– Вы никого не видели?
– спросил инспектор.
– Не заметили какого-нибудь шевеления в кустах?
– Нет, - замотала головой Джанет.
– Я абсолютно ничего не видела. Собственно говоря, я даже не поняла, что случилось!
– Понятно, мисс. И вы также не обратили внимания, откуда стреляли?
– Нет, я была слишком шокирована тем, что увидела. Однако сейчас мне почему-то кажется, что стреляли оттуда, - сказала Джанет, указывая на кусты, протянувшиеся от ручья вверх до самого Дауэр-хауса.
Похоже, инспектора ее заявление не слишком впечатлило. Уайт, бросив презрительный взгляд на дочь, произнес:
– Тебя спросили о том, что ты видела, а не о том, что тебе кажется. Простите, инспектор, моя дочь и впрямь не в себе. Хотя мне кажется, что она может быть права. Мне тоже показалось, что стреляли с той стороны.
Инспектор задумчиво посмотрел на него и спросил:
– А где в это время стояли вы, сэр?
– Возле окна своего кабинета. Отсюда его не видно - его скрывают заросли азалии. Я вам могу показать.
Инспектор подозрительно покосился на темнеющую массу рододендронов,
– А вот эти кусты тянутся
– спросил он.
– Да, они растут на обоих берегах ручья. Со стороны Пейлингса их, разумеется, больше. А сама дорога пересекает ручей по мосту неподалеку отсюда и идет мимо поместья миссис Картер. Мы находимся от нее ярдах в пятидесяти.
Инспектор кивнул.
– Мы этим займемся, сэр. Теперь скажите мне, что вы делали, когда мисс Уайт вскрикнула?
Уайт криво улыбнулся.
– Я спросил, какого черта она разоралась. Она промямлила что-то насчет Картера, и я, ясное дело, кинулся посмотреть. Они с мистером Джоунсом раззявились... вылупились на что-то. Я велел им взять себя в руки и идти за мной, а сам поспешил к мостику.
– Одну минуточку, сэр. Мистер Картер лежал в той же позе, что и сейчас?
– Нет, конечно. Я приподнял его, чтобы посмотреть, куда угодила пуля, а потом, когда побежал звонить, оставил его на попечение мистера Джоунса. Должно быть, мистер Джоунс и уложил его в эту позу.
– Совершенно верно, инспектор, - подтвердил Джоунс, бочком придвигаясь к ним.
– Я и пиджак свой ему под голову подложил, бедолаге. Кстати, если он вам больше не нужен, я бы хотел...
– Минутку, сэр, - раздраженно оборвал его инспектор.
– Я еще не закончил с мистером Уайтом. Мистер Уайт, вы можете описать мне, в каком именно положении вы нашли тело мистера Картера?
– Ну, точно я, конечно, не помню...
– замялся Уайт.
– Он лежал мешком почти поперек мостика, лицом к дому... Я имею в виду свой дом.
– Понятно, сэр. А, обнаружив, что он застрелен, вы или мистер Джоунс не стали осматривать ближайшие кусты?
– Не знаю, что делал мистер Джоунс, но я ничего не осматривал, ответил Уайт.
– Я думал только о том, как бы побыстрее вызвать врача - на случай, если бедный Уолли еще дышит.
– Очень похвально, сэр, - кивнул инспектор и повернулся к Хью.
– Теперь, сэр, ваш черед. Расскажите, пожалуйста, где были вы во время смерти мистера Картера?
– Представления не имею, - хмыкнул тот.
– Я ведь даже не знаю, когда он умер. Собственно говоря, я вообще узнал о случившемся только с чужих слов.
– Тогда скажите мне, сэр, как вы вообще здесь оказались?
– Я пришел выяснить, что случилось.
– То есть, вы уже знали о том, что случилось что-то?
– подчеркнул инспектор.
– Ну, разумеется. Я приехал в Пейлингс, но по пути наскочил на мисс Фэншоу, которая спешила поведать грустную весть своей матери.
– Это так, - подтвердил Уайт.
– Она заявилась сюда, едва я вернулся после того, как позвонил доктору и в полицию. Мы не успели помешать ей увидеть Уолли.