Нити времени
Шрифт:
— Вы преувеличиваете мои способности, очевидно из врожденной доброты. Но звучит фантастически, — титаническим усилием воли он смог сказать это ровным тоном голоса.
— На самом деле в словах мисс Саммерс есть доля истины, — улыбнулся Мишель.
Декстер посмотрел на друга. Было чувство, что его предали дважды.
— Жаль разочаровывать столько хороших людей. Но мои умения куда полезнее там, где я есть сейчас, — с лёгким нажимом произнес Рич.
— Вы слишком скромны, мистер Брук, — тепло улыбнулась Алексия. — Вам это не к лицу. Вы очень умны.
— Благодарю, мисс. Но стараюсь здраво оценивать
— Мисс Саммерс, на моей памяти вы единственная девушка, кому удалось смутить нашего Дика, — ярко улыбнулся Мишель. — Можете собой гордиться!
Лекси тихо рассмеялась.
— Это говорит о нем только хорошее. И, пожалуйста, зовите меня Алекс.
— Ох, дорогой, не подливай масло в огонь, — хитро улыбнулась Жозефина, — ты засмущал их обоих!
— Милая, как иначе, они сами так никогда и не поймут, что…
— А мне кажется, они оба прекрасно все понимают! Позволь любви расцвести своим чередом, — твердо заявила хозяйка дома.
Дик едва не подавился чаем и смущенно отвел взгляд.
«Ага, любви, как же! Эта девчонка просто издевается надо мной!»
Стивенс чуть покраснела и опустила глаза.
— Но все же, обед прекрасен. Спасибо, Жози. Мне очень приятно быть в вашей компании.
«Как же она натурально смущается… Я почти поверил», — с долей печали подумал Дик и сделал последний глоток остывшего чая.
— Милая, я счастлива, что вам комфортно. Буду рада, если вы почаще будете заглядывать в гости.
— Благодарю, — улыбнулась девушка и посмотрела на Мишеля. — Скажите, а вы с мистером Бруком давно знакомы?
— Почти пять лет. Именно Ричард помог мне обзавестись необходимыми связями, чтобы устроиться здесь с комфортом. А я…
— А он взамен помог мне обрести не только любимую работу, но и лучшего друга, — ловко увел в сторону Декстер, не позволяя французу сболтнуть лишнее.
— Это такая чудесная история… Прошу, расскажите, как вы впервые встретились! — Лекси умоляюще посмотрела на Мишеля.
— О, это произошло в тот день, когда я прибыл в Англию. Тогда я был беспечным холостяком и, стыдно признать, бесконечно самонадеянным, так что умудрился в первый же час стать жертвой карманников. Я надеялся снять комнату на первое время, но без денег это не представлялось возможным. В чужой стране с небольшим багажом и в полной растерянности я оказался на главной площади. Именно там судьба свела меня с Ричардом. Я имел неосторожность врезаться в него и порвать его плащ. Еще и нагрубил сверх меры…
— Неужели? — удивилась Стивенс. — А что же потом? Мистер Брук, расскажите, какое впечатление на вас произвел Мишель?
— В первый момент я был шокирован и озлоблен. Это был новенький плащ, только из ателье! Но потом Мишель так смешно запричитал с жутким французским акцентом, что я не смог на него злиться. Узнав о ситуации, я решил помочь ему кровом и едой на первое время.
Лекси посмотрела на него. И теперь Ричард был уверен, что она не играет.
Ее лицо было серьезным. В глазах не было ни тени лукавства или веселья. Даже краски с щек схлынули.
— Вы по-настоящему чудесный человек, Ричард, — тихо сказала она, не сводя с него очарованного взгляда.
— И очень хороший друг. По этому, в его честь мы с Жози и назвали нашего первенца, — с гордостью сказал Мишель.
— Я молюсь, чтобы наш Риччи вырос таким же, как Дик, — Жози тепло улыбнулась.
— Ну все, вы меня окончательно засмущали, — Декстер искренне смутился.
Стивенс же молчала, на ее лице застыло удивление.
— Так что вам очень повезло мисс, встретить нашего Брука!
Остаток обеда Ричард постарался перевести на светские беседы. Он видел, что после случившегося разговора Алексия притихла и думала о чем-то далеком от болтовни французской четы. Он не знал, о чем. Но был уверен, что смог хотя бы ненадолго остудить ее желание поиздеваться.
Глава 9
Привет из прошлого
17 июня 2023 года, 8:15
квартира Лекси, Лейтфорд
Обед у Мишеля вызвал в ней кучу противоречивых чувств. Сперва Лекси хотелось поиздеваться над Ричардом от души и она старательно проделывала это в прошлом раз за разом, а затем доводила его и в настоящем. Девушка не сомневалась, что дала ему понять — она готова играть по крупному. И Стивенс в самом деле была готова пойти дальше. Довести все до абсурда, сделать его жизнь в том времени невыносимой, заставить перестать использовать свое опасное изобретение. Вывести его из себя, наконец, и убедить признаться, просто чтобы она больше не доставала его своим вниманием. Но в тот миг, когда они с Мишелем рассказали историю их знакомства, Лекси впервые всерьез задумалась о том, что же делает.
И поняла, что действует в точности так же, как обычно действовал он, пытаясь научить ее чему-то. Правда в отличие от Ричарда, который чаще всего оказывался прав, Лекси вдруг осознала, что ведет себя просто отвратительно.
Что перегибает палку.
Вся эта игра зашла слишком далеко. Да кто она такая, чтобы лезть в его привычную жизнь? Кто она ему? Доставучая девчонка с работы, от которой нет покоя вот уже долгие годы? Надоеда, вредина, задавака — вот кто.
Все эти дни Лекс старательно избегала встреч с ним. Хотела хоть немного сбавить обороты, дать ему выдохнуть. А заодно и разобраться в себе. Во всем, что произошло с той самой первой их встречи в прошлом.
Выводы не утешали.
Она все еще любила его. Каждой клеточкой. И все их встречи в прошлом, которые Лекс так старательно для самой себя маскировала соусом «это всего лишь развлечение» были все так же, как и обычно, нечто большим. Страхом за его жизнь. Возможностью узнать получше. Увидеть с другой стороны. Убедиться, что тогда, десять лет назад, ее сердце не ошиблось и выбрало того самого, единственно правильного человека.
И оно не ошиблось — Ричард Декстер из прошлого казался ей даже более настоящим и правильным чем тот, кого она знала все эти годы. Он был уверенным в себе и спокойным. С ним было интересно разговаривать обо всем на свете — даже о том, что сама Лекси давным давно знала. Он мог даже самые сложные факты преподнести так, что их невозможно было не понять. За маской Ричарда Брука он перестал сыпать усмешками и подколами, дарил ей комплименты и был безукоризненно вежлив. Часы в его обществе летели словно секунды. И каждый раз, когда он касался ее, Лекси казалось, что все тело обдает жаром.