Ночь герцогини
Шрифт:
– Это если он будет настолько любезен, что прервет свое затянувшееся путешествие и даст себе труд познакомиться со мной, – фыркнула Исидора. – В противном случае лет до восьмидесяти останусь девственницей!
Гарриет покачала головой:
– Нет. Думаю, ты все рассчитала верно, и вдовствующая герцогиня сделает все, чтобы заставить сына вернуться. Но, по-моему, все, чего ты добиваешься, – это стать счастливой замужней женщиной. И верность мужу – залог того, что все это у тебя будет.
– Верность? Кого в наши дни волнует супружеская верность? – буркнула Исидора. – Вспомни Джемму.
– Джемма хранила Бомону верность, пока не застала его в объятиях любовницы.
– Но он этого не сделал, да? Палец о палец не ударил, чтобы вернуть свою целомудренную невесту! Похоже, ты все видишь в розовом цвете – что и требовалось доказать.
«Только не свое собственное замужество», – подумала Гарриет.
– Но Джемма хотя бы пыталась! А если ты придешь к мужу, уже имея за плечами кое-какой любовный опыт, боюсь, ваши шансы на супружеское счастье сведутся к нулю. И тогда ты, возможно, пожалеешь, что поторопилась.
– Ну, это, смотря, что понимать под словом «счастье», – пожала плечами Исидора. – По-моему, брак можно назвать счастливым, когда супруги прожили вместе достаточно долго, чтобы обзавестись детьми, и при этом не возненавидели друг друга. Вот о каком браке я мечтаю. Счастливый брак – совсем не обязательно такой, в котором не случаются скандалы. К примеру, у Джеммы с Бомоном как раз такой – хотя Джемма, признаться, меня разочаровывает.
– Вот как?
– Не хотела ей говорить, но это же просто смешно – видеть, как она пляшет под дудку своего мужа! – Исидора надула губки. – Раз уж ей хотелось сыграть со Стрейнджем в шахматы, почему она не поехала с нами? Лично я ни за что не стану подчиняться глупым мужниным прихотям!
Гарриет задумчиво разглядывала потолок. В браке иной раз приходится идти на компромисс – но как объяснить это Исидоре?
– А у вас был счастливый брак? – словно прочитав ее мысли, спросила Исидора.
Ответить она не успела. В комнату ворвалась Люсиль, горничная Исидоры.
– Мне приказали помочь вам облачиться в панталоны, ваша светлость, – со сконфуженным видом пробормотала она. – Мистер Финчли, камердинер герцога, дал мне список всего, что должно быть на вас надето. Позже он сам заглянет, чтобы все проверить.
– Просто не могу дождаться, когда увижу тебя в полном облачении! – воскликнула Исидора, прежде чем скрыться за дверью своей комнаты. А Гарриет все продолжала ломать себе голову над тем же вопросом: был ли ее брак счастливым?
– Да, – беззвучно прошептала она, – я любила Бенджамина. И он тоже любил меня. Хотя и не настолько, чтобы остаться жить.
Глава 9
Геометрические углы и мужчины в шелках телесного цвета
Вернувшись к себе в кабинет, Джем очень скоро обнаружил, что не в состоянии вновь сосредоточиться на чертежах, и в результате ему пришлось провести три кошмарных часа в обществе одного из своих секретарей, того самого, который занимался его зарубежными инвестициями. Он дал согласие продать принадлежавшую ему оливковую рощу в Италии, подтвердил свое желание приобрести две фламандские бригантины, чтобы возить из Вест-Индии хлопок для его прядильных фабрик, подписал письмо с жалобой на участившиеся пиратские набеги, которое собирался послать в палату лордов, после чего дал указание банку выделить двенадцать тысяч фунтов стерлингов на покупку более мощных пушек для своих судов.
К себе он вернулся с жестокой головной болью. Быстро приняв ванну, оделся и спустился в детскую.
Двери в западное крыло, отделявшие его от остальной части дома, как обычно, были заперты на замок. Таков был порядок: каждый день, в два часа пополудни, все двери, ведущие в это крыло, запирались, и возле них выставлялась охрана – чтобы подвыпивший гость со скуки или в поисках приключений не мог забрести в детскую.
При виде хозяина стоявший на часах лакей с поклоном отпер дверь. Машинально кивнув ему, Джем вдруг вспомнил слова Юджинии. Неужели он и вправду привык не замечать людей? Взять, к примеру, этого лакея в косматом парике и с добрыми, как у теленка, глазами… как же его зовут?
– Вы ведь Роберт, так? – вдруг спросил Джем, уже заранее догадываясь, что ошибся.
– Джеймс, милорд.
– Джеймс, – стараясь запомнить, повторил Джем. Юджиния, аккуратно расправив юбки, сидела перед камином.
– Можно мне сойти вниз? – Увидев отца, она вскочила на ноги. – Посмотри, папа!
– Нет, – машинально отрезал он, подходя, чтобы рассмотреть поближе то, что дочь хотела показать.
– Я занимаюсь расчетами, – объяснила Юджиния. – Это так забавно! Прочитала вот в этой книге. Если взять вот этот угол и добавить к нему еще один, внешний, а потом поделить на это, то в итоге получится триста шестьдесят градусов. И так постоянно. Настоящее чудо, правда? Я сейчас пытаюсь придумать, в каких еще случаях получится триста шестьдесят градусов.
Джем нагнулся – его дочь чертила те же углы, что и он сам, когда рассчитывал несущие опоры для моста.
– Очень интересно, – кивнул он. – А где твоя гувернантка, дорогая?
– Я сказала, чтобы она пока спустилась вниз, поужинать, – рассеянно бросила Юджиния. Судя по всему, мысли ее были далеко. – Ей не очень интересны все эти углы, папа. Думаю, она скоро придет. Она начала читать мне Гомера в переводе Чапмена.
– «Илиаду»?
– Нет, ее мы уже закончили. Сейчас читаем «Одиссею», она мне нравится гораздо больше.
– Иногда ты просто меня пугаешь, Юджиния. Ты знаешь это?
– Ну, ты это уже говорил, – безмятежно откликнулась девочка.
Джем направился к выходу, в который уже раз задавая себе вопрос: не подыскать ли дочери подружку?
Хотя поиски подходящей подружки означали бы, что ему придется отослать Юджинию в школу или к кому-то из родственников. Потому что родители достойных юных леди вряд ли позволили бы своим дочерям приехать в Фонтхилл.
Мысль о том, чтобы расстаться с дочерью, показалась ему настолько чудовищной, что Джем постарался поскорее прогнать ее. Но она не давала ему покоя. Для него нет никого дороже Юджинии. Так почему он держит ее тут? Любой нормальный человек на его месте выгнал бы всех гостей в шею, распустил половину слуг, заменив их чопорными болванами с задранным носом и безупречной репутацией, и в глазах света мгновенно прослыл бы образцовым отцом.
Проблема в том, что ему было наплевать, кем его считает свет.
Проблема в том, что руки у него развязаны. Он имеет полное право развлекаться как угодно. А развлечения всегда немного вульгарны, но зато не скучны.
Вернувшись в кабинет, Джем обнаружил, что Поуви с блокнотом в руках уже поджидает его, чтобы, как обычно, дать ему полный отчет на сон грядущий. Он рухнул в кресло и с благодарностью принял из рук лакея бокал с вином.
Это была еще одна его слабость – вернее, страсть, – хотя он ни за что не сознался бы в этом. Джем никогда не увлекался спиртным, однако у него давно уже вошло в привычку выпивать по вечерам бокал красного вина. Сделав глоток, он поднял на Поуви глаза и приготовился слушать.