Ночь иллюзий
Шрифт:
VIII
Водитель подбросил нас к товарным складам в квартале от порта; по потрескавшейся мостовой холодный порывистый ветер, пропахший дохлой рыбой и промасленной пенькой, гнал перед собой крупный песок и старые газеты. Слабый, мертвенный свет фонаря на угловом столбе освещал фасады магазинов; полотняные навесы над их витринами были похожи на глаза слепцов. В поле зрения находилось несколько человек: борющиеся с ветром мужчины в фетровых шляпах и женщины в шляпах "колокол". Такси прокатило мимо, поднимая фонтаны грязной воды.
– Куда дальше.
– Он ждет меня в условленном месте через каждые четыре часа.
– Сенатор посмотрел на карманные часы.
– Осталось менее получаса.
Мы прошли мимо закрытого магазина готового платья с манекенами, одетыми в двубортные пыльные смокинги, мимо кондитерской с засохшими помадками и деревянными корками, мимо аптеки с бутылочками мутных растворов...
На углу я остановился.
– А что если нам изменить маршрут? Просто так, без причины.
– Чепуха.
– Он двинулся дальше, но я не пошевельнулся.
– Убедите меня. Сенатор.
– Послушайте, Флорин! Ваша работа выполнять мои приказы, а не запугивать.
– Вношу поправку: я здесь для того, чтобы сохранить вас в живых. И мое дело, как я это выполняю.
Он пристально посмотрел на меня и пожал плечами.
– Хорошо. Два квартала на запад, один на юг. Мы пошли по темной улице. Пешеходы - все, как один - почему-то оказались на другой стороне, хотя я не видел, чтобы кто-то, избегая нас, переходил дорогу. Удивительно много высоких и стройных женщин, одетых в серое пальто с воротниками из белки. Автомобиль с зеленым верхом медленно проехал по улице. Я повернул за угол. В полуквартале от нас загорелась спичка. Я увидел все тот же зеленый автомобиль: дверца была открыта, фары выключены, мотор работал, Шофер выбросил спичку и сел в машину. Ее фары вспыхнули, ослепляя нас двумя обрамленными в никель шарами, каждый размером с небольшой тазик для стирки.
– Бежим!
– выпалил Сенатор.
– Стойте!
– заорал я и, успев схватить его за руку, толкнул в подъезд. Машина пронеслась мимо, как из пушки, и свернула за угол.
– Близко, - сказал Сенатор сдавленным голосом.
– Быстро соображаете, Флорин!
– Ага, - сказал я.
– Фальшивая игра. Они хотели, чтобы мы их увидели. Может, это были ваши приятели?
– На что вы намекаете?
– Ни на что. Сенатор. Просто блуждаю в потемках.
– Вы не перенервничали, Флорин? Я ответил ему своей самой лучшей, побеждающей смерть улыбкой.
– Все это ерунда, - убежденно сказал Сенатор. Он хотел выйти из подъезда, но я остановил его.
– Может быть, мне лучше разведать обстановку одному?
– Ради бога. Флорин, скоро вы начнете искать грабителей под кроватью!
– Иногда их там можно обнаружить, Сенатор. Он презрительно хмыкнул.
– Я сделал ошибку, послав за вами. Вы не тот человек, которому меня убедили довериться...
Он внезапно застыл, словно осознавая только что сказанное.
– Вот-вот, Сенатор, именно так...
– Какого черта, что вы имеете в виду?
– Только то, что я согласился охранять вас. Сенатор. Но вы
Он заскрипел зубами и взглянул на меня.
– Ну-ну, вы можете уволить меня, и я тут же уйду, - сказал я.
– Но пока я работаю на вас, вы будете делать то, что я считаю нужным.
– Черт побери, парень, можешь ты... просто идти рядом? Я бесстрастно смотрел на него.
– Хорошо. Пусть будет по-вашему, - сказал он сквозь зубы.
За моим ухом раздался шепот. Тоненький голосок произнес: "Флорин, произошла небольшая задержка. Вы должны предотвратить встречу. Идите на восток. В ближайшее время получите дополнительные инструкции".
– Ну, - сказал Сенатор.
– Я передумал, - сказал я.
– Давайте отложим встречу. Придем сюда через четыре часа.
– И это когда каждый час на счету!
– Считаются только те, когда вы живы, Сенатор.
– Ну, хорошо. Что вы предлагаете?
– Предположим, мы пройдем на восток. Он подозрительно посмотрел на меня.
– Флорин, вы все мне рассказали?
– Я первый спросил вас о том же.
Он фыркнул и рванул мимо меня на восток, я последовал за ним.
Кварталы выглядели близнецами. Большой автомобиль с зеленым верхом проехал перекресток в полуквартале от нас. Мы продолжали идти.
"Хорошо, Флорин, - прошептал тоненький голос.
– Остановитесь на следующем углу и ждите".
Мы приблизились к перекрестку и перешли на другую сторону.
– Ступайте вперед. Я точу кое-что проверить. Он бросил на меня негодующий взгляд, отошел на пятьдесят футов и уставился в темную витрину. Я достал сигарету, размял кончик и увидел зеленую машину за углом двумя кварталами впереди. Уронив сигарету, я бросился к Сенатору.
– В аллею! Быстро!
– Зачем? Что такое?
Я толкнул его вперед, в темноту, зловоние и мусор. Послышался глухой рокот мощного двигателя. Машина подъехала ближе и остановилась. Двигатель продолжал работать на холостом ходу. Через минуту автомобиль двинулся, миновав аллею.
– Та же самая машина, - прошептал Сенатор.
– Вы знаете владельца?
– Конечно, нет. Кто это, Флорин?
– Тот, кто предлагает нам игру. Но мне не нравятся ее правила.
– Ради бога, не могли бы вы говорить понятней?
– Только когда мне самому станет ясно. Давайте выбираться отсюда, Сенатор. Этим путем, - я указал вглубь аллеи.
Он заворчал, но последовал за мной. Мы оказались на темной улице, которая ничем не отличалась от предыдущей.
– Куда вы меня ведете. Флорин?
– спросил Сенатор заметно охрипшим голосом.
– Я играю в эту игру на слух, - сказал я.
– Давайте найдем тихий уголок...
– это все, что я успел произнести до того, как зеленая машина вырвалась из боковой улицы. Она накренилась на повороте, выпрямилась и с ревом устремилась на нас. Я услышал, как закричал Сенатор и зазвенело стекло, уловил тра-та-та-та тридцатого калибра, увидел выхлоп пламени и почувствовал на щеке жала осколков кирпича.