Ночью 16 января
Шрифт:
Доброй ночи, Стив.
Ингэлс.Доброй ночи, парень.
Флэш и Билли уходят, и мы слышим голос Тони в соседней комнате.
Голос Тони.Уходишь, Билли? Доброй ночи. Голос Билли. Доброй ночи.
Тони появляется справа.
Ингэлс.Полагаю, Билли сказал, что-то пошло не так.
Тони.Ты не смотрел вместе с
Ингэлс.Нет.
Тони.Я тоже.
Наверху у лестницы появляется Хелен. На ней шляпа и пальто, и она несет с собой маленький чемодан. Она ненадолго останавливается, увидев внизу двух мужчин, а затем решительно спускается вниз.
Ингэлс.Хелен? Ты куда направляешься? Хелен. Обратно в город.
Тони.Прямо сейчас?
Хелен.Да.
Ингэлс.Но, Хелен…
Хелен.Пожалуйста, не задавайте мне вопросов. Я не думала, что здесь еще кто-то будет. Я хотела… хотела ни с кем не говорить.
Ингэлс.Да что случилось?
Хелен.Позже, Стив. Позже. Я поговорю с тобой потом. Завтра, в городе, если ты захочешь. Я объясню. Пожалуйста, не…
Откуда-то из сада доносится вопль Эдриен — вопль ужаса. Они бросаются к дверям.
Ингэлс.Где Эдриен?
Хелен.Я не знаю, она…
Ингэлс выскакивает в сад. Тони следует за ним. Флэш поднимается на сцену справа.
Флэш.Что это было?
Хелен.Я… не… знаю…
Флэш.Мисс Ноуланд! Это мисс Ноуланд!
Справа появляется Кертис.
Кертис.Мадам! Что стряслось?
Ингэлс, Тони и Эдриен заходят в дом из сада. Ингэлс поддерживает Эдриен. Она дрожит и едва дышит.
Ингэлс.Так, полегче. В чем дело?
Эдриен.Это Уолтер… он там… в саду… Он мертв.
Тишина. Все смотрят на нее.
Было темно… Я не видела… Он лежал лицом вниз… И тогда я побежала… Думаю, его подстрелили.
Хелен издает судорожный вздох и садится в кресло.
Ингэлс.Ты к чему-нибудь прикасалась? Эдриен. Нет… нет…
Ингэлс.Кертис.
Кертис.Да, сэр?
Ингэлс.Идите туда. Стойте там. Ничего не трогайте. И не подпускайте никого даже близко. Кертис. Есть, сэр.
Эдриен (указывает).Там… налево… вниз по дорожке…
Кертис исчезает в саду.
Ингэлс.Тони, проводи Хелен до ее комнаты. Флэш, иди к Билли. Не рассказывай ему. Уложи его
Флэш.Д-да, сэр.
Уходит направо. Тони помогает Хелен подняться по лестнице, и они исчезают из виду, в то время как Ингэлс добирается до телефона.
Эдриен.Стив, что ты делаешь?
Ингэлс (в трубку).Дежурный?..
Эдриен.Стив! Стой!
Ингэлс(в трубку).Позовите окружного прокурора Гастингса.
Эдриен.Нет!.. Подожди!.. Стив, я…
Ингэлс (в трубку).Привет, Грег. Говорит Стив Ингэлс. Из дома Уолтера Брекенриджа. Мистер Брекенридж (Эдриен хватает его за руку, но он отталкивает ее, не жестко, но решительно)убит… Да… Да, непременно… Да, новый дом… (Кладет трубку)
Эдриен.Стив… ты же не собираешься сказать мне, что…
Ингэлс.Ну? В чем дело?
Эдриен (достает мужской носовой платок и протягивает ему).Это. (Он смотрит на инициалы на платке.)Он твой.
Ингэлс.Да.
Эдриен.Он висел на ветке — там, рядом с… телом.
Ингэлс (смотрит на платок, затем на нее).Это хорошая улика, Эдриен. (Спокойно засовывает платок себе в карман.)Улика, свидетельствующая о том, что ты все еще любишь меня, несмотря на все, несмотря на то, что случилось сегодня днем.
Эдриен (ожесточенно).Всего лишь косвенная улика.
Ингэлс.О, да. Но с косвенными уликами можно много чего добиться.
Занавес
АКТ II
Сцена 1
Через полчаса. Прежде чем открывается занавес, мы слышим этюд Шопена «Бабочка». Его громко играют на рояле: веселые ликующие ноты вырываются на волю, как радостный смех. Когда занавес открывается, музыка продолжает играть. Стив Ингэлс один на сцене. Он нетерпеливыми шагами меряет комнату, посматривает на наручные часы. Затем слышен звук подъезжающей машины. Он выглядывает в окно. Идет к входной двери слева и резким движением открывает ее в тот самый момент, когда звонит входной колокольчик.
Серж (входя, сердито).Как умно с твоей стороны. (Достает из кармана «Курьер» и бросает в него.)В «Курьере» ничего нет про советскую культуру или содружество. Или ФБР.
Ингэлс.Нет?
Серж.Нет! Я проехал это расстояние просто так.
Ингэлс (просматривая газету).Значит, Джо Чизмен меня надул.
Серж.А где все?