Норвуд
Шрифт:
Интереса к покойнику я больше не испытывал и поэтому просто побежал дальше. Огибая препятствия и уклоняясь от рук порождений зла, я очень скоро добрался туда, куда хотел. Туда, где всё началось.
Особняк бургомистра был точно таким же, каким мы его оставили. Огонь до него не добрался, а мертвякам оказались не нужны имевшиеся там богатства.
Сам городской управитель, из спины которого торчал стилет, всё так же лежал, уткнувшись лицом в траву, и легонько подёргивал конечностями.
—
Открыв пузырёк с единственной и такой крохотной капелькой зелья — капелькой, которую можно выпить самому — я с трудом залил её в пасть бывшего городского управителя. Назвать это ртом, не поворачивался язык.
Отбросив пустую тару в сторону, я заметил, как мертвяк несколько раз дёрнулся — похоже, ещё немного и стилет перестанет его удерживать. Но ничего страшного, ведь я собирался сам его вытащить.
С Клинком было расставаться ещё жальче, чем с последней каплей снадобья. Я достал оружие из ножен, глянул на него напоследок и резанул собственную ладонь, отчего тонкая струйка ярко-алой крови полилась прямо в пасть бургомистра.
Теперь мертвяк уже не дёргался, а шевелился — ноги загребали по земле, а руки потянулись в мою сторону. Смотреть на это было очень весело.
— Надеюсь, теперь вы сможете меня найти, господин бургомистр, — я опустился на корточки рядом с тушей и вбил Клинок по самую рукоять в грудь толстяка.
А после вытащил стилет и сразу побежал, потому как мертвяк стал активно двигаться и даже начал подниматься на ноги. Конечно, я не боялся! Что может мне сделать какой-то жалкий мертвяк? Ведь я способен голыми руками открутить его голову.
В книгах я читал, что некоторые хищники могут чуять кровь на большом расстоянии, а вкусив её, готовы преследовать жертву без устали. Не знаю, относится ли это к мертвякам, но надеюсь — моя идея сработает, и бургомистр действительно отправится за мной. А если повезёт, то на запах сбегутся все окрестные покойники.
Удалившись на некоторое расстояние, я обернулся и убедился, что толстяк идёт за мной. Теперь он двигался гораздо быстрее, чем раньше. Не так, как я, само собой, но капелька зелья, похоже, сделала своё дело.
Я не выдержал и расхохотался, представив, как удивится пресловутый Карл Рокитанский, когда вместе со мной придёт и сам бургомистр. Но всё правильно, таких высоких гостей должен встречать именно управитель города собственной персоной!
Поглядев ещё какое-то время на резво приближающегося ко мне мертвяка, я стряхнул несколько капель крови на мостовую и побежал дальше — в сторону городской площади.
Сейчас бег не доставлял уже такого удовольствия — приходилось
Но я приберегу ярость, ведь до площади осталось совсем чуть-чуть.
Мертвяков вокруг становилось всё больше и больше — они бросались наперерез и тянули ко мне руки, пытаясь ухватиться за одежду, но всё безрезультатно — я был слишком резв для них.
Несколько раз приходилось приказывать им остановиться, но оказалось, что это очень быстро лишает сил — голова начинала кружиться, а ноги подкашивались. Поэтому я решил, что гораздо проще уворачиваться от этих медлительных созданий, и это даже стало казаться интересной забавой, поскольку мертвяки очень смешно сталкивались, стремясь добраться до меня быстрее остальных. Женщины, путаясь в платьях, падали на мостовую, другие запинались о них и тоже валились на землю, в общем, было по-настоящему весело.
Но длилось это замечательное развлечение недолго, и когда до площади было уже рукой подать, случилось непонятное. По улице пронёсся холодный ветер, какой в наших краях бывает только в самые плохие зимы, а в голове раздался тихий шепоток, который было невозможно разобрать.
Все окружающие меня мертвяки на мгновение замерли, а потом, как по команде, одновременно бросились на площадь. Хотя почему как? Именно команда, а точнее приказ, заставила их бежать со всех ног, начисто забыв обо мне.
Неподвластны этому распоряжению оказались только мы с бургомистром, который всё так же продолжал следовать за мной. Наверное, зря я воткнул Клинок в толстяка, опасаясь, что он не будет за мной успевать и просто упадёт без движения, как это было раньше. Теперь он шевелился гораздо быстрее, и поэтому, если мне вдруг понадобится оружие из чёрного серебра, могут возникнуть сложности. Хотя я справлюсь с любыми из них.
Бежать по вмиг опустевшим улицам было очень странно и очень тихо. Настолько, что гулкий стук моих башмаков по камням казался настоящим грохотом.
— Господин бургомистр, извольте поторопиться! — я обернулся и помахал толстяку рукой. — Там, похоже, началось самое веселье!
Очевидно, что причиной, по которой мертвякам отдали приказ отправиться на площадь, были мои товарищи-предатели. Уж не знаю, насколько удачной была их атака, но пропустить всё самое интересное я не хотел.
Наверное, стоило забраться на одну из крыш, осмотреться, придумать какой-нибудь хитрый план, но желания терять время у меня не было, и поэтому я просто выскочил на площадь безо всякой подготовки.