Новый дворецкий мистера Джонса
Шрифт:
– Да, в субботу.
– Даже если б сегодня было Рождество, он сбежал бы на работу, лишь бы оказаться подальше от своего сумасшедшего дома. Да если по правде, у него и в самом деле много работы. Гриффин подозревал, что часть товара, предназначенного для "Джонс электронике", каким-то образом уплывает на склады конкурирующей компании "Модерн электронике", принадлежащей дяде Мэтту. Надо пересмотреть накладные; не исключена вероятность, что среди его служащих затесался шпион. Праздники - самый оживленный период. Процент
Лоретта неуклюже поднялась, придерживаясь рукой за спинку стула.
– Я поставила вашу машину на ночь в гараж. Роджерс сказал, ее не следует оставлять на улице: хулиганы, воры.., да мало ли что.
– Спасибо. Не жди меня, я вернусь поздно. Обед готовить не надо.
Отдав распоряжения, Гриффин задумался: если повезет, ему удастся наладить отношения с Эйлин и они где-нибудь пообедают. У себя наверху он принял душ, побрился и оделся попроще: хотя положение обязывало его носить костюм, особенно на встречах с поставщиками, но, слава богу, сегодня суббота.
Чувствуя себя посвежевшим, он спустился вниз, ударил по кнопке, двери гаража открылись, и Гриффин оторопело уставился на помятый передний бампер и разбитую фару своего роскошного "мерседеса".
– Лоретта!
– взревел хозяин.
Лоретта поморщилась: ее предупредили, что он будет кричать на нее. Но все-таки это так неожиданно.
– Иду!
– Переваливаясь как утка, она торопливо засеменила к гаражу. Ей еще никогда не приходилось видеть человека в таком бешенстве, с маской вместо лица.
– Будь так любезна, объясни, что случилось с моей машиной?
– процедил он, с трудом сдерживаясь.
– Вы можете ни о чем не беспокоиться, мистер Джонс. Мой брат обещал починить.
– Почему ты не сказала мне, что угробила машину?
– Только, пожалуйста, не волнуйтесь, мистер Джонс! Берегите нервы.
– Мисс Сантана! Она тяжело сглотнула.
– Да, сэр?
– Я хочу знать, как ты умудрилась сотворить это безобразие? Сто футов от фасада дома, где я припарковался, до гаража - это не расстояние.
– Я не нашла выключателя.
Он непонимающе уставился на нее.
– Какого выключателя?
– Фар. Я раньше не водила "мерседес". И вот, пытаясь завести ее в гараж, как объяснил мне Роджерс, я запуталась в ночной рубашке, нечаянно нажала на педаль газа другой ногой.., и въехала прямо в пальму.
Гриффин закрыл глаза и глубоко вздохнул:
Лоретта, бегающая по лужайке среди ночи в одной рубашке, - только этого ему не хватало.
– Роберто с минуты на минуту приедет и заберет вашу машину, - суетливо заверяла она.
– Роберто?
– Мой брат. Он замечательный мастер по ремонту машин. Ваш "мерседес" в два счета будет как новенький!
– Полагаю, будет лучше отправить
– Но Роберто возьмет с вас вполовину меньше, чем в дорогой мастерской.
– У меня есть страховка.
– Тем более, иначе вам это обойдется в два-три раза дороже.
Он бросил взгляд на помятое крыло и разбитую фару.
– Когда приедет твой брат?
– Как только починит свой буксирный грузовик, сразу же поедет сюда.
Это не предвещало ничего хорошего, но у Гриффина не было ни времени, ни сил стоять здесь и спорить о том, кто отремонтирует его автомобиль.
– Ладно, мне надо на чем-то добраться до офиса. Я вызову такси.
– Можете воспользоваться моей машиной. Сегодня я никуда не собираюсь.
Он проследил за ее взглядом: в дальнем конце гаража стояла видавшая виды малолитражка, которую, судя по всему, сварганили из металлолома: крылья разного цвета, а крышка багажника привязана веревкой. Он, Гриффин, должен ехать на этой рухляди?
– Неужели она работает?
– Как часы. Роберто поддерживает ее на ходу.
– Она вытащила из кармана ключ как раз в тот момент, когда буксирный грузовик с грохотом въехал на подъездную дорожку, дымя как паровоз. Водитель развернулся и, дав задний ход, подъехал к побитой машине.
Гриффин закашлялся от выхлопов.
– Пожалуй, было бы все-таки лучше позвонить в автосервис.
– Он все замечательно сделает, вот увидите.
Поспешив к грузовику, Лоретта обняла брата, когда тот выпрыгнул из кабины.
– Эй, сестричка, так это тот парень, с которым ты живешь?
– спросил Роберто, оглядывая Гриффина с ревнивой подозрительностью старшего брата.
– Я живу не с ним, а у него, - поправила Лоретта.
– Ага, и мама недовольна, что ты поселилась у чужого человека. Тебе надо жить дома, под ее присмотром, Лори.
– Нет места. Там сейчас Патриция со своими. И потом, мне нужны деньги.
– Все равно, не правильно, что ты живешь с каким-то типом, которого никто не знает.
– Я не живу с ним. Я его дворецкий. Кроме того, у него столько подружек, что он не обратил бы на меня внимания, даже если бы я захотела.
Беременная Лоретта и красотки вроде Куколки? Абсурд! Неужели миллионер и плейбой будет смотреть в ее сторону?
– Тому, кому ты достанешься, здорово повезет, сестричка. Все в семье так говорят.
– Роберто помахал Гриффину.
– Я мигом подцеплю и вывезу вашу тачку.
– Отлично, - отозвался Гриффин.
– Только поосторожнее. Это очень дорогая машина.
– Какие проблемы. Раз вы друг Лори, я вам бесплатно все отрегулирую. И он полез под "мерседес" прицепить трос.
Гриффин подошел поближе. Нельзя сказать, что этот братец внушал ему доверие.