Новый скандал в Богемии
Шрифт:
– Допустим, – произнесла Ирен подозрительно смиренным тоном. – Я действительно не могу обойтись без твоих подсказок. Ты всегда очень точно подмечаешь детали, Нелл, даже если не до конца понимаешь, что происходит. Я знаю, ты привезла с собой сюда свои записные книжки. Просмотри их, пожалуйста, и скоро мы поймем, ошибаюсь ли я по поводу этой женщины. – Она выпустила мне в лицо тонкую струйку дыма.
Глава двадцать первая
Кто придет на ужин
И снова нам пришлось сохранять
Годфри провел весь день на совещании банкиров и финансистов Праги и, вернувшись в гостиницу, отдыхал перед следующей встречей. Ирен удалось поймать его в этом промежутке. Он действительно должен был посетить короля в Пражском замке, как Вилли и говорил, по личному приглашению его величества.
Когда Ирен и Аллегра зашли за мной, чтобы отправиться ужинать, моя подруга рассказала мне об этом мероприятии.
– Оказывается, тех, кто сует нос в чужие дела, – то есть женщин – туда не пускают. Исключения не делают даже для королевы. – Ирен разочарованно вздохнула, и лиф натянулся, подчеркнув ее грудь. – Я бы так хотела посмотреть, как Годфри и Вилли будут сидеть за одним столом!
– Не сомневаюсь, – испуганно ответила я. Это была последняя сцена, которую хотела бы наблюдать я сама. На предпоследнем месте стояла новая встреча Ирен с королем.
– За ужином мы спланируем свои приключения, – добавила Ирен, когда мы спускались по лестнице. Она взяла нас за руки и ускорила шаг.
Меня мучили сомнения по поводу всего нашего рискованного богемского предприятия. Но за ужином, хоть он был совершенно несъедобным, я немного расслабилась. Когда мы поднялись наверх, Ирен снова попросила Аллегру оставить нас вдвоем и проскользнула в мою комнату. У нее был запасной ключ от номера Годфри, и она хотела остаться там на ночь.
– Полагаю, ты будешь беспощадно допрашивать его, – заметила я, включая свет.
– Это зависит от того, когда он придет. Должна сказать, что мой муж явно получает удовольствие от всего этого маскарада. По правде сказать, он в восторге от предстоящей встречи с королем.
– Мужчине редко представляется возможность изучить своего прошлого соперника. Кроме того, Годфри серьезно относится к поручению Ротшильдов. Он не допустит, чтобы личные вопросы стали помехой делам.
– Ты так считаешь? – Ирен негодовала.
– Что ты запланировала для нас на завтра? – спросила я вместо ответа.
– Ничего важного. Судя по всему, у банкиров, королей и адвокатов так много общего, что нам, бедным женщинам, придется позаботиться о себе самим. Наш удел – заниматься пустяками. Я намерена прогуляться в окрестностях Старого города, чтобы найти этого вашего Голема. Тем более задача, кажется, не такая уж сложная.
– Что ты хочешь сказать? Что нас с Годфри обвели вокруг пальца и мы видели лишь представление, подстроенное агентом Ротшильда? По-твоему, чудовище фальшивка?
Моя подруга пожала плечами:
– Голем, таинственный персонаж готического романа, придает обычной подлой политической интриге особый колорит. Уверена, что барон Альфонс отлично осведомлен о моей любви к экзотике. Так что нет, я не думаю, что мы действительно выследим Голема. Но мне хочется, чтобы Аллегра повидала в Праге не только Градчаны и деспотичных правителей. Здесь отовсюду звучит музыка, и улочки такие живописные – я соскучилась по ним.
– Эти улицы опасны для нас! – воскликнула я. – Мы будем там втроем, одни, без мужчин.
– Нет, вчетвером, – возразила Ирен.
– Вчетвером?
– Вчера мне удалось тайком переговорить с королевой, и она согласилась присоединиться к нам. Разумеется, она оденется так, чтобы ее никто не узнал.
– Королева! Но она совершенно не годится для таких прогулок!
– Ты тоже не годишься, Нелл, – подмигнула мне подруга, – но ведь ты идешь.
– Что ты задумала, Ирен?
– Разве ты забыла, с какой целью я приехала в Прагу? Я должна помочь Клотильде. Я хочу показать ей ее Богемию, настоящую Богемию, которой по иронии судьбы она правит.
– Но ведь ее проблема в том, что король равнодушен к ней. Чем Клотильде поможет такая прогулка?
– Я не знаю. Но она способна решить другую важную проблему: и король, и королева чересчур равнодушны к своей стране.
– Ты действительно считаешь, что Клотильде есть дело до столь серьезных вопросов? – Я воззрилась на Ирен в удивлении.
– Я считаю, что Клотильду они волнуют гораздо больше, чем королева может себе представить, – твердо ответила мне подруга.
– Ирен, должна признаться, у меня просто нет слов. Я понятия не имею, что ты, по-твоему, делаешь, но подобные идеи вряд ли окажутся полезными или разумными.
– Пусть так. Но может быть, мои действия принесут какие-то плоды, – произнесла Ирен. В ее голосе было столько искренности, что я просто не могла больше спорить с ней.
Следующим утром в мою дверь робко постучали.
Я удивилась: ни Ирен, ни Годфри не имели привычки стучаться так тихо, а для горничной было слишком рано. Я открыла дверь.
Передо мной стояла Аллегра Тёрнпенни. Она теребила кружево на манжете рукава. На ней был зеленый кашемировый редингот в клетку с пышными рукавами, широким поясом и кружевным воротником, и она напоминала очаровательную пастушку.
– Значит, мы готовы завтракать? – поинтересовалась я. Мне не терпелось узнать, как прошел вчерашний ужин Годфри.
Аллегра кашлянула и потупила взгляд:
– Подозреваю, что нам с вами придется завтракать вдвоем.
– Неужели? – Девочка редко бывала такой притихшей, и это показалось мне тревожным знаком. Я отошла от двери, чтобы впустить Аллегру в комнату и поговорить с ней с глазу на глаз. – А что случилось с Ирен и Годфри?
– Миссис Нортон не вернулась в наш номер прошлой ночью, – выпалила Аллегра.