Чтение онлайн

на главную

Жанры

Новый скандал в Богемии
Шрифт:

Мы вошли в номер, роскошные покои которого можно было бы запросто перенести в Градчаны. Горничная приняла трость, перчатки и шляпу Годфри; правда, трость она оставила в стойке для зонтиков в холле. Естественно, все мои аксессуары остались при мне: они были не столь опасны.

Нас проводили в салон, освещенный хрустальными люстрами и парафиновыми лампами. Парчовая обивка винно-красного цвета покрывала диван и многочисленные пуфики, которые разбрелись по всему помещению, как овечки. То немногое, что не было красным в этой комнате, отливало золотом или изумрудно-зеленым цветом.

Все горизонтальные

поверхности в комнате были завалены безделушками, одеждой и вещами. Там и сям поблескивали экзотические редкости; на изразцовой каминной полке покоились эмалированные яйца; на полу, поблескивая, высились стопки книг с золочеными обрезами. Платки и шарфы с причудливыми узорами свисали, как змеиная кожа, со столов и спинок стульев; на сиденьях кресел громоздились горы мехов. Вазы, наподобие вулканов, извергались лилиями всех сортов – тигровыми, алыми, рыжими, белыми – и занимали все свободные уголки. Заметного запаха цветы не давали, но усиливали общее ощущение перегретого котла.

На стенах висели картины маслом, отягощенные массивными золочеными рамами. Большинство полотен изображало балетные сцены. Некоторые принадлежали кисти Дега, чьи аляповатые наброски я видела в Париже.

Над камином, уставленным пряничного вида безделушками, висела самая большая и самая интригующая картина: сочный портрет какой-то невообразимой варварской принцессы. Она была полуодета, да и то немногое на ней, что можно назвать одеждой, состояло из бус и вуалей. Кого она призвана изобразить, я и представить не могла. Саломею? Мессалину? Еще какую-то легендарную искусительницу? Хотя из-под декадентской паутины золотых нитей проглядывали темные волосы, я сразу узнала жесткие и надменные черты так называемой Татьяны.

Та, с кого был написан портрет, вскоре и сама ворвалась в покои из другой комнаты, волнами источая ароматы корицы, роз и деликатных ирисов. Мы в ошеломлении уставились на нее.

Сдерживаемые только бисерной лентой на висках, ее волосы ниспадали на плечи и спину мощной тяжелой волной. Она была одета в свободное парчовое платье огненного цвета, отделанное по краям узкой полосой мягкого черно-бурого меха, колыхавшегося при каждом шаге и обрамлявшего широкие, в средневековом стиле, рукава и дерзкий вырез, который почти полностью обнажал плечи. Огромный топаз цвета персикового бренди покачивался на ее груди, причудливо выделяясь на фоне неестественно бледной кожи.

Подобное одеяние было бы более всего уместно в будуаре, а не в гостиной, и уж точно не в присутствии мужчин. В этом, вероятно, со мной согласились бы не все, в их числе Сара Бернар и даже Ирен, но, как минимум, наряд был не предназначен для глаз посторонней особы противоположного пола.

Годфри обладал достаточным профессиональным опытом, чтобы не выдать свое потрясение при виде столь умопомрачительного зрелища. Я же привычно сохраняла выражение полного безразличия, которое кое-кто (например, Ирен, а теперь и Аллегра) именует моим «неодобрительным взглядом».

В экзотическом окружении Татьяна цвела, как самая буйная из тигровых лилий.

– Как любезно с вашей стороны прийти в такой неудобный час, мистер Нортон, – сказала она с явным акцентом, – слишком поздно для английского чая и слишком рано для декадентского венского ужина. Будем пить русский чай, – добавила она, кивнув в сторону огромного медного самовара, рядом с которым вытянулась горничная, слишком чинная по сравнению с намечавшимся событием.

Я взглянула вверх, ожидая увидеть над собой складки гигантского шатра, но обнаружила только лепной потолок.

– А это ваша секретарша, – протянула Татьяна, разглядывая меня, пока мы маневрировали среди пуфиков по направлению к круглому столу, ломящемуся от яств неизвестного происхождения. – Мне известно, что многие… деловые мужчины путешествуют с секретарями, но я ни разу не встречала в этом качестве женщин. Это не принято среди англичан, разве не так? – Оглядев меня от макушки до пят, она добавила: – Однако кто же посмеет усомниться в добропорядочности мисс… Раксли [21] , я не ошиблась?

21

Игра слов: ruck по-английски означает серую массу, простонародье.

Должна сказать, я в состоянии распознать оскорбление, даже если оно скрывается за фразой, со смыслом которой я согласна. Мысленно я готова была аплодировать Татьяне.

– Никто из присутствующих во мне не сомневается, – подтвердила я вслух и вопросительно поглядела на пузатый самовар, чья медная округлость напоминала пресловутые купола-луковицы, которыми славен Санкт-Петербург. Русские, в большинстве своем, стремятся к вульгарному эффекту, лишенному какого бы то ни было изящества. Но сами они, естественно, ни за что в этом не признаются.

Татьяна кивнула горничной, и та подала оловянные кружки, над которыми поднимался пар.

– Русский чай, – насмешливо объявила Татьяна. – Prosit [22] . Она отпила, поглядывая на нас поверх края кружки, как будто мы были миссионерами на празднике каннибалов, а она хлебала кровь. Даже если бы она пролила немного, следы на ее алом одеянии остались бы незаметными.

– Да здравствует королева! – отозвался Годфри.

– Sante [23] , – присоединилась я. Моему французскому произношению можно было доверять не более, чем искренности моего тоста.

22

Традиционный тост за здоровье, особенно в Австрии и Германии.

23

Традиционный французский тост за здоровье.

Я попробовала напиток одновременно с Годфри. Жидкость была горячей! Вроде глинтвейна, только без вина… с пряностями, сладкая, пронизанная сильным и резким вкусом чего-то, напомнившего мне медицинский спирт. Я подавила желание закашляться, а Годфри поднял брови и едва не причмокнул губами.

Я поставила кружку на столик, так как более не собиралась из нее пить.

– Видите, почему я могу себе позволить нарушать традиции, – засмеялся Годфри. – Мисс Хаксли абсолютно надежна. И мне все равно, кто и что может сказать или подумать.

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Девочка по имени Зачем

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.73
рейтинг книги
Девочка по имени Зачем

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Идущий в тени. Книга 2

Амврелий Марк
2. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
6.93
рейтинг книги
Идущий в тени. Книга 2

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1