Обитель зла
Шрифт:
У барной стойки Чарли Гей повернулся бледным лицом к Малышу. Дет устроился таким образом, что Чарли оказался между ним и сидящим за столиком братом мертвого мошенника. Чарли попытался улыбнуться, но получилось плохо, потом он сказал что-то, что Сарлоу не расслышал. Малыш обратился к бармену, который неотрывно смотрел на него.
— Два виски. Не разбавлять, — заказал он.
Он держался рядом с барной стойкой, но осматривал зал. Гил Нассер пригнулся на стуле, опустил большие плечи вперед. Сарлоу в свою
— Будет убийство! — сказал Сарлоу сам себе. — Малыш — храбрый парень… У него пистолет, и пистолет упирается в бок Чарли Гею… Он его нашел…
Уголком глаза он обнаружил, что Гил Нассер наблюдает за Малышом. Внезапно он заметил, как брат мертвого мошенника поднялся из-за стола и медленно направился к двери. Когда Гил оказался в десяти футах от нее, Дет увидел его в зеркале и резко повернулся. Малыш прижался спиной к деревянной барной стойке, его левая рука поглубже опустилась в карман пальто, а потом кусок материи выдавило вперед — он выдвинул пистолет в сторону Нассера прямо в кармане.
— Достаточно, Нассер! — сказал он жестким тоном. — Ты уже прошел достаточно!
Гил Нассер развернулся и улыбнулся, обнажив зубы.
— Боже! — пробормотал он. — Да это же Дет собственной персоной!
Раньше в зале слышались голоса, звенели стаканы. Теперь все звуки стихли. Мужчины стояли или сидели неподвижно, наблюдая за Малышом и Гилом Нассером.
— Да, Нассер, это Дет, — объявил Джоуи. — Как дела?
Рядом с Малышом, слегка согнувшись, стоял Чарли Гей. Мышцы вокруг губ у него дергались, и он смотрел на правую руку Гила Нассера. Кисть была видна только наполовину — пальцы скрывались за левым отворотом пальто.
— Отвратительно, Малыш, — ответил Гил Нассер очень жестко.
Тусклые серые глаза Джоуи Дета продолжали улыбаться. Он кивнул.
— Да, — согласился он. — «Отвратительно» — очень подходящее слово.
Нассер немного приподнял правый локоть, но кисть не ушла глубже под отворот пальто. Дет заговорил громко и, казалось, его голос заполнил зал.
— Чарли, который стоит рядом со мной, говорит, что ты застрелил Бесс. Ты решил, что меня схватит полиция, а поэтому меня ждет или электрический стул, или пожизненное заключение. А Бесс слишком много знала — и ты заставил ее замолчать.
— Да? — переспросил Нассер. — Это сказал Чарли?
Чарли Гей тяжело дышал. Нервы у него не выдержали, и он закричал:
— Это наглая ложь, Нассер, — он держит меня под дулом пистолета. Я никогда этого не говорил…
Он резко замолчал. Малыш посмотрел на Гила, продолжая улыбаться.
— Он трусит, Нассер. Это на него так повлияло убийство Рандса. Его банда прикончила детектива, пытаясь повесить это на меня.
Гил Нассер стоял неподвижно.
— Да? Это он его убил? — спросил он мрачно.
Сарлоу немного распрямился
Малыш кивнул.
— После того, как твой брат попытался прикончить Рандса — и промахнулся, — сообщил он.
Глаза Гила Нассера слегка округлились. Он сжал губы и глубже запустил руку под отворот пальто.
— Не нужно махать пушкой, Нассер. Учти: мне даже прицеливаться не придется — только нажать на курок…
Гил Нассер оскалил зубы.
— Ты, чертов дурак! — выдохнул он. — Ты никогда отсюда не выйдешь!
Джоуи Дет кивнул.
— Я выйду — точно так же, как и ты, — сказал он. — В гробу. А это лучше, чем подстава.
Гил Нассер снова прищурился, убрал правую руку из-под отворота пальто и опустил ее, потом пожал плечами.
— Ты неправильно меня понял, Малыш, — сказал он, стараясь говорить спокойно. — А когда ты стал носить пушку?
У него на лице играла легкая улыбка. Джоуи Дет не улыбался.
— Когда ты стал убивать женщин! — жестко ответил он.
Нассер отвел взгляд от Малыша и посмотрел на бледное лицо Чарли Гея.
— Пытаешься свалить это дело на меня, да? — спросил он с неприятной ухмылкой. — Грязная крыса!
— Я никогда не говорил, что это сделал ты! — ответил Чарли Гей со всхлипом. В голосе явно слышался страх. — Богом клянусь, я никогда…
Он замолчал. Откуда-то сверху послышался женский голос:
— Черный, иди сюда…
Дет улыбнулся почти нежно. Он смотрел прямо на Гила Нассера.
— Черный не может подойти. Я стукнул его стволом по голове, — сообщил он. — Скажи ей, чтобы заткнулась. Мы разговариваем.
— Конечно, Малыш, — ответил Гил Нассер. — Что угодно, чтобы ты…
Он повернулся спиной к Малышу, затем шагнул к двери, которая вела в коридор. Но Джоуи заметил, как его правая рука согнулась и резко пошла вверх. Нассер круто развернулся. Первая пуля из его ствола попала Чарли Гею в живот, вторая вошла в деревянную барную стойку.
Чарли Гей пошатнулся, а Дет шагнул за него, прикрываясь его телом. Третья пуля попала Гею в левую руку, и он потерял равновесие.
Гей закричал:
— Ты, лживый…
Сарлоу встал и, низко держа оружие, направил его на Нассера. Он нажал на курок, и первый выстрел полицейского прозвучал одновременно с четвертым выстрелом Гила Нассера. Малыш дернулся и выругался сквозь стиснутые зубы. Гил Нассер пошатнулся и стал заваливаться на спину.
Сарлоу сдвинул шляпу со лба и осмотрел из своего угла собравшихся в зале мужчин.
— Перед зданием находится особый отряд полиции, который прошел специальную подготовку для ликвидации беспорядков и разгона демонстраций, — пояснил он хриплым голосом. — Всем оставаться на местах.