Обладать и ненавидеть
Шрифт:
— Но ты не могла бы просто спросить? Пожалуйста?
Лиза кивает, словно соглашается это сделать, но видно, что она уже списывает меня со счетов.
Выйдя на улицу, мы прощаемся, и, уходя, я чувствую безнадежность.
Придется какое-то время пожить вместо квартиры в отеле, что отстойно. Пусть это и бюджетное место, оно все равно истощает мои средства быстрее, чем мне хотелось бы, и номера там ужасно крошечные.
Во второй раз за день я ощущаю себя идиоткой. Я окончила колледж, вынашивая план переезда в Нью-Йорк, и мне стыдно признаться, что я думала, будто это получится
Пока жду в метро поезд и продолжаю корить себя, у меня звонит телефон. На секунду расцветает надежда, что это Лиза перезванивает с хорошими новостями, но номер мне незнаком. Обычно я отправляю такие звонки на автоответчик, но сейчас отвечаю — вдруг Лиза звонит мне с рабочего телефона или типа того.
— Алло?
— Здравствуйте. Я говорю с Элизабет? — спрашивает женский голос.
— Э-э, да. — Позади со скрежетом останавливается поезд, и я зажимаю открытое ухо, чтобы лучше слышать человека на другом конце линии. — Могу я спросить, кто звонит?
— Это Эйприл, ассистентка мистера Дженнингса, — отвечает она деловым, чопорным тоном.
— Помощница Уолта?
— Да, мистера Уолтера Дженнингса Второго.
Боже, как пафосно.
— О, хорошо.
— Да, извините, если я застала вас в неподходящее время, но мне нужно обсудить с вами несколько вопросов.
— Подождите, не понимаю. Я думала, что помощник Уолта — Мейсон.
— Да, верно. Мейсон — первый помощник мистера Дженнингса. А я занимаюсь рутинной работой.
Думаю, она хотела, чтобы ее заявление прозвучало самоуничижительно, но наступает тяжелая пауза, и мы обе осознаем, что она только что назвала рутинной работой меня. Не выдержав, я смеюсь.
— Может, у нас получится сделать вид, что я этого не говорила? — спрашивает моя собеседница, и ее голос звучит ужасно смущенно и гораздо менее профессионально, чем в начале разговора. Думаю, мы обе решили отбросить притворство.
— Конечно, да. Все в порядке. О чем вы хотели поговорить? Я жду поезд, поэтому беспокоюсь, что звонок может оборваться в любую секунду.
— О! Тогда я буду кратка. У меня есть пакет информации от адвоката мистера Дженнингса для отправки вам по электронной почте. Нужно, чтобы вы просмотрели его, подписали и отправили обратно по электронной почте как можно скорее.
— Что в пакете?
— Не знаю. Он защищен паролем с вашим номером социального страхования, поэтому я не могу его просмотреть.
— Вы серьезно?
— Ну… да.
— Вам не кажется, что это несколько странно?
— Боже, да. — Она смеется. — Я думала, я единственная, кому так показалось.
У меня выскакивает смешок, и она понижает голос:
— Вы правда утром поженились с Уолтом в суде? По офису пошли слухи, но я не осмелилась в них поверить.
— Да… все
— Обалдеть.
— Вы с ним друзья? — импульсивно спрашиваю я, желая раздобыть хоть какую-нибудь информацию об Уолте.
— Друзья? Э-э, совсем нет. — Она делает акцент на последних словах, будто хочет подчеркнуть этот факт. — Я работаю на него уже шесть месяцев, и, кроме обсуждений работы, он мне и пяти слов не сказал.
— Значит, он обращается со своими сотрудниками как мудак?
Она секунду обдумывает мой вопрос.
— Мудак — неподходящее слово. Он, в целом, нормальный, просто немного суровый. Или, вернее сказать, отчужденный. Вы понимаете, что я имею в виду — вы же вышли за него замуж.
Я бы и хотела признаться ей во всей правде, но вряд ли Уолту хочется, чтобы его помощники знал интимные подробности его жизни.
Подъезжает мой поезд, и я понимаю, что больше не могу задерживаться на телефоне. Я быстро диктую Эйприл адрес своей электронной почты, и та говорит, что он у нее уже есть. Она позвонила, чтобы просто предупредить меня, что документы срочные.
— Хорошо, хорошо.
— Что ж… это все. Полагаю, мне следует вас поздравить? — шутит она.
Ага. С замужеством меня.
Не теряя ни секунды, я возвращаюсь в отель. Сканирую свою карточку-ключ, распахиваю дверь и беру с кровати ноутбук. Конечно же, меня уже ждет письмо от Руперта Хирша, адвоката Уолта.
Глава 4
В письме Руперт кратко представляется и объясняет причину, по которой он пишет мне. Он акцентирует внимание на том, что это срочно, а затем сразу же переходит к делу. Под вводным абзацем есть четкие инструкции насчет того, к кому, когда и по каким поводам обращаться, а также сопроводительные номера телефонов и адреса электронной почты. Я бегло просматриваю письмо, и мое раздражение нарастает с каждой секундой.
По вопросам, касающимся фонда Брайтон-Дженнингс, обращайтесь, пожалуйста, к Руперту Хиршу, компания «Хирш и Дершовиц».
По вопросам, касающимся деталей гражданского союза между вами и мистером Уолтером Дженнингсом II, обращайтесь, пожалуйста, к Руперту Хиршу, компания «Хирш и Дершовиц».
По вопросам, которые могут быть адресованы мистеру Уолтеру Дженнингсу II, обращайтесь, пожалуйста, к Мейсону Каннингему. Если Мейсон Каннингем недоступен, то свяжитесь с Эйприл Грант.
С самим Уолтером Дженнингсом II можно связываться только в экстренных случаях, используя нижеприведенную контактную информацию.
Я могу связываться со своим мужем ТОЛЬКО В ЭКСТРЕННЫХ СЛУЧАЯХ? Какого черта? Честное слово, да кем он себя возомнил? Мне нельзя связываться с ним? С МУЖЧИНОЙ, ЗА КОТОРЫМ Я ЗАМУЖЕМ?!
Начинаю сердито расхаживать взад-вперед.
Я думала, что уж он понимает, каково мне приходится. Думала, что в какой-то момент он позвонит мне и скажет: «Привет, это все странно, но почему бы нам не выпить кофе и не узнать друг друга получше?», а не так, что он будет общаться со мной только В ЭКСТРЕННЫХ СЛУЧАЯХ.