Чтение онлайн

на главную

Жанры

Облако смерти
Шрифт:

Вспомнив силуэт всадника вдалеке, Шерлок упрекнул ее:

— Ты ездишь по-мужски.

— Как это?

— Когда женщины ездят верхом, они сидят боком, свесив ноги на одну сторону. У них седло специальное, дамское. А ты ездишь как парень, с ногами врозь.

— Так меня научили. — Девушка неожиданно разозлилась. — Тут все надо мной смеются, что я так езжу, но если я буду ездить так, как хотят они, я же свалюсь, как только перейду в галоп. Такая странная у вас страна! Дома все по-другому. — Она прошла мимо него, захлопнув за собой дверь, и направилась в сторону выгона. Шерлок проводил ее взглядом.

— А как тебя зовут? — крикнул

он ей вслед.

— Зачем тебе это знать?

— Чтобы не называть тебя «дочка Амиуса Кроу».

Она остановилась и, не оборачиваясь, ответила:

— Вирджиния. Есть такая местность в Америке. Штат на Восточном побережье, рядом с городом Вашингтон.

— Я слышал. Это где-то неподалеку от Альбукерке?

Вот теперь Вирджиния повернулась к нему с презрительным и в то же время удивленным видом:

— Вовсе нет. В тысячах миль от него. В Вирджинии сплошные горы и леса, а Альбукерке стоит прямо посреди пустыни. Хотя там тоже есть горы.

— Но ты же родом из Альбукерке?

Она кивнула.

— А почему уехала оттуда?

Вирджиния не ответила. Вместо этого она развернулась и продолжила свой путь. Шерлок пошел за ней, чувствуя себя марионеткой, которую тянут за ниточки. Он огляделся по сторонам — убедиться, что Мэтти его не видит: ни Мэтти, ни его велосипеда нигде не было.

— И ты никому не скажешь, куда направляешься? — спросил Шерлок, когда Вирджиния вставила ногу в стремя, ухватилась левой рукой за переднюю луку седла и вскочила на лошадь.

— Дома никого больше нет, — ответила она, погладив гриву лошади. — Папа уехал, ты помнишь?

— А мама? — спросил Шерлок.

Лицо Вирджинии так неожиданно исказилось, что он сразу же пожалел о своем любопытстве.

— Моя мама мертва, — ровным голосом сказала она. — Она умерла на судне, которое шло через Атлантику в Ливерпуль. Поэтому я ненавижу эту страну и не хочу здесь жить. Если бы мы сюда не поехали, она была бы жива.

Вирджиния развернула лошадь и ускакала. Шерлок смотрел ей вслед, чувствуя и ужасное смущение, и злость из-за того, что причинил ей боль.

Повернувшись, чтобы уйти, он увидел в конце дорожки Амиуса Кроу. Тот стоял, опираясь на тросточку, и спокойно смотрел на Шерлока.

— Вижу, с моей дочкой ты уже познакомился, — заметил Кроу, произнеся эти слова с точно таким же акцентом, как у нее.

— Кажется, я ей не понравился, — признался Шерлок.

— Ей никто здесь не нравится. Целыми днями только и делает, что катается верхом, одетая как мальчишка. — Кроу поморщился. — Но не мне ее осуждать. Одного только отъезда из Альбукерке для девочки достаточно, чтоб впасть в тоску, не говоря уже… — Он оборвал фразу на полуслове, словно собирался что-то сказать, но в последний момент передумал. — У тебя была причина меня разыскивать или ты просто хотел выслушать очередной урок?

— Вообще-то, — ответил Шерлок, — есть причина. — И он торопливо рассказал Кроу обо всем, что произошло в Фарнхеме: о человеке с желтым порошком, о складе и о поджоге. Под конец он начал говорить все тише и тише, потому что понимал, что некоторые из его поступков вполне можно расценить как правонарушения, а по лицу Кроу было неясно, как он ко всему этому относится.

Когда рассказ подошел к концу, Кроу просто покачал головой, глядя куда-то вдаль.

— Интересно ты время провел, — заключил он. — Но я все равно не понимаю, что за этим стоит. В любом случае у нас тут два мертвеца и угроза эпидемии. Вот что я

тебе посоветую: забудь все это. Пусть врачи и представители власти разбираются. Есть одно хорошее правило: не пытайся влезать во все войны, которые встретятся на твоем пути. Выбирай только те из них, которые важны для тебя лично. А то, что сейчас происходит, — это точно не твоя война.

Шерлока охватило разочарование, но он промолчал. Он был уверен, что это именно его война, хотя бы потому, что только он видел того человека в карете и только он осознал всю важность желтого порошка, но, возможно, Кроу в чем-то прав. Возможно, попытка убедить Амиуса Кроу — это не та война, которую следует вести Шерлоку. Должны быть и другие пути.

— Тогда какие у нас планы на сегодня? — спросил он.

— По-моему, до съедобных грибов мы так и не добрались, — ответил Кроу. — Давай прогуляемся и посмотрим, что нам удастся найти. А по пути я покажу тебе кое-какие растения, которые годятся в пищу или обладают лечебными свойствами.

— Отлично, — сказал Шерлок.

Следующие несколько часов они с Кроу бродили по округе и пробовали на вкус все, что было съедобным. Волей-неволей Шерлок многое узнал о том, как можно выжить в лесу, и не просто выжить, а обеспечить себя всем необходимым. Кроу даже показал ему, как сделать удобную постель, собрав высокую кучу из листьев папоротника, а потом примяв ее своим телом до толщины матраса.

Возвращаясь на велосипеде в поместье, Шерлок пытался сосредоточиться на загадке, с которой столкнулся в последние дни: два мертвеца, сгоревший склад, желтый порошок и таинственное облако смерти. Но его мысли вновь и вновь возвращались к Вирджинии: ее рыжим волосам, гордой осанке, ногам, обтянутым узкими бриджами, и тому, как она покачивалась в седле. Потом он неожиданно вспомнил об образце желтой пыли, который собрал в лесу и положил в конверт. Если те парни из амбара правы и эта пыль как-то связана с двумя смертями, значит, она заражена и к ней лучше не прикасаться. Необходимо выяснить, что это такое, что бы ни говорил по этому поводу Амиус Кроу.

Но у Шерлока нет для этого ни знаний, ни оборудования. Значит, нужно найти химика или фармацевта — кого-нибудь, кто сможет определить состав этого порошка, — но вряд ли такой человек отыщется в Фарнхеме. По пути сюда они с Майкрофтом проезжали через Гилдфорд, и если это ближайший большой город, то, может быть, в нем удастся отыскать специалиста, который скажет, что это за вещество?

Амиус Кроу упоминал, что знает там одного ученого — профессора Уинчкомба. Так, может, к нему и обратиться? Все, что для этого нужно, — добраться до Гилдфорда.

СЕДЬМАЯ ГЛАВА

На следующий день Шерлок встретился с Мэтью Арнеттом на рынке. Он уже научился предугадывать перемещения Мэтти по городу. Было позднее утро, а торговцы начинали работать с рассвета. Они уже успели проголодаться, и теперь подменяли друг друга, чтобы сбегать перекусить: одному из них приходилось обслуживать сразу два прилавка, пока второй покупал себе хлеб с мясом, пирог, а то и пинту пива. Именно это время было самым подходящим для того, чтобы стянуть какой-нибудь фрукт или овощ. Шерлок не одобрял воровства, но еще больше ему не нравилось, когда людям приходилось голодать или когда ребенка отправляли в работный дом, так что он решил считать это меньшим злом. Да у него и язык бы не повернулся упрекнуть Мэтти в краже червивого яблока. Империя от этого не рухнет.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Блум М.
Инцел на службе демоницы
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Провинциал. Книга 7

Лопарев Игорь Викторович
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7